Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 100 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 32)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 70.
‘Líðr nauðr yfir naðr inn hvíta;
es hans kyn kvalit ok konur ristnar.
Ræntr es hann borgum ok búi mǫrgu,
fé hvers konar, foldu grœnni;
eru grimmliga gumnar drepnir.
‘Nauðr líðr yfir inn hvíta naðr; kyn hans es kvalit ok konur ristnar. Hann es ræntr borgum ok mǫrgu búi, fé hvers konar, grœnni foldu; gumnar eru grimmliga drepnir.
‘‘Hardship will overwhelm the white snake; his kindred will be tormented and his women lacerated. He will be robbed of cities and many an estate, property of every kind, the green land; men will be slaughtered savagely. ’
Cf. DGB 112 (Reeve and Wright 2007, 147.51-5; cf. Wright 1988, 102, prophecy 4): Tunc infortunium albi festinabit et aedificia ortulorum eius diruentur … Ventres matrum secabuntur, et infantes abortiui erunt. Erit ingens supplicium hominum ut indigenae restituantur ‘Then the misfortune of the white will be hastened and the buildings in its gardens be destroyed … Mothers’ bellies will be cut open and infants aborted. People will suffer greatly in order that the natives be restored’ (Reeve and Wright 2007, 146). The prophecy refers to the reconquest of the Britons led by King Caduallo recounted in DGB XI (Reeve and Wright 2007, 272-3). — [5-8]: Gunnlaugr expands on the implications for land and property, as occasionally elsewhere: cf. I 41 Note to [All], I 42 Note to [All], I 62 Note to [All].
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Liðr navð yfir naðr en hv | ita er hans kyn kvalið ok konvr ristnar ræntr er hann borgvm ok bvi morgv fe hvers konar folld[...] | grꝍnni erv grimliga gvmnar drepnir
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.