Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 95 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 27)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 66.
‘Hann munu tígna tungur lýða;
sá mun gramr vera gumnum tíðastr.
Ey mun uppi ǫðlings frami
ok hans hróðr fara með himinskautum.
‘Tungur lýða munu tígna hann; sá gramr mun vera tíðastr gumnum. Frami ǫðlings mun ey uppi ok hróðr hans fara með himinskautum.
‘‘The tongues of men will honour him; that king will be the most renowned among men. The lord’s prowess will always be remembered and his glory will travel to the corners of heaven. ’
Cf. DGB 112 (Reeve and Wright 2007, 145.42-3; cf. Wright 1988, 102, prophecy 2): In ore populorum celebrabitur, et actus eius cibus erit narrantibus ‘He will be celebrated in the mouth of the nations and his deeds will feed those who tell them’ (Reeve and Wright 2007, 144). The extension of the ‘mouth’ motif to ‘food’ and the allusion to tellers of stories on Arthurian themes is not represented in Merl.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Han mvnv tigna tvngvr lyða sa mvn gramr vera gvmnvm | tiðaztr ey mvn vppi oðlings frame ok hans hroðr fara með hímínskavtvm
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.