Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 78 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 10)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 55.
(not checked:)
kveða (verb; kveð, kvað, kveðinn): (str.) say, recite, sing
(not checked:)
valda (verb): cause
(not checked:)
1. ver (noun n.; °-s; dat. -jum/-um): sea < verdagr (noun m.)
(not checked:)
1. ver (noun n.; °-s; dat. -jum/-um): sea < verdagr (noun m.)
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < verdagr (noun m.)
(not checked:)
dagr (noun m.; °-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹n.); -ar): day < verdagr (noun m.)
(not checked:)
hǫtuðr (noun m.): hater
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
undir (prep.): under
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
ólítill (adj.): not small
(not checked:)
vatn (noun n.; °-s; -*): water, lake
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
(not checked:)
grund (noun f.): earth, land
(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury
(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man
(not checked:)
stjóri (noun m.; °-a; -ar): steerer
(not checked:)
reyna (verb): test, try, experience
[7] reynisk ‘turns out’: Pres. historic tense. See Note to I 15/5.
(not checked:)
spakligr (adj.): wise
(not checked:)
spámaðr (noun m.): prophet
(not checked:)
1. saga (noun f.; °*-u; *-ur): story, saga
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. DGB 108 (Reeve and Wright 2007, 141.565-9): ‘Tunc ait Merlinus, qui et Ambrosius dicebatur: “Domine mi rex, uoca operarios tuos et iube fodere terram, et inuenies stagnum sub ea quod turrim stare non permittit.” Quod cum factum fuisset, repertum est stagnum sub terra, quod eam instabilem fecerat’ ‘Then Merlinus, who was also called Ambrosius, said, “My lord King, call your workmen and set them digging up the ground; you will find a pool beneath it which prevents the tower from standing.” This was done and a pool was discovered beneath the ground, which made it unstable’ (cf. Reeve and Wright 2007, 140). — [6]: De Vries (1964-7, II, 75 n. 181) compares Gríp 1/6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.