Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 9VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 9’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 365-6.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
8910

Hatri þú hafna,        ok hlæ þú at öngum;
        gjalt gjöf við gjöf;
vakr þú vera skalt,        ok ver nær staddr
        lýða lögskilum.

Hafna þú hatri, ok hlæ þú at öngum; gjalt gjöf við gjöf; þú skalt vera vakr, ok ver nær staddr lögskilum lýða.

Abandon hatred and laugh at no-one; repay a gift with a gift; you must be alert and be situated near people’s legal proceedings.

Mss: 1199ˣ(72r), 696XV(1r), 624(140)

Readings: [2] ok: om. 696XV, 624;    hlæ: hlægi 624;    þú: so 696XV, eigi 1199ˣ, þú eigi 624;    at öngum: í manngi 624    [3] gjalt: gjaltu 696XV, 624;    við gjöf: ‘[...]’ 696XV    [4] vakr þú: ‘[...]’ 696XV;    vera skalt: ‘[...] skaltv’ 696XV, þú vert 624    [5] ok ver: ok vera 696XV, vertu 624;    staddr: ‘sta[...]ur’ 696XV, om. 624

Editions: Skj AII, 169, Skj BII, 187, Skald II, 97, NN §3266B Anm.; Hallgrímur Scheving 1831, 8, Gering 1907, 3, Tuvestrand 1977, 75, Hermann Pálsson 1985, 29-30.

Notes: [All]: Lat. parallels: (sent. 30) irascere ob rem [noli] ‘[do not] get angry for no reason’; (sent. 31) neminem riseris ‘do not laugh at anybody’; (sent. 16) mutuum da ‘make a loan’; (sent. 19) quod satis est dormi ‘sleep a sufficiency’; (sent. 32) in iudicium adesto ‘stand by [a friend] in court’; (sent. 33) ad praetorium stato ‘keep in good standing at the praetor’s residence’.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Blom.
  5. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  6. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  7. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.