Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 47VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 47 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 47)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 175.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
464748

‘Hann Kambríe         kallar sveitir
ok Norðhumru         nánar hjarðir.
Ok ótrautt         Tems at þurru
drengs dolgþorins         drekka lýðir.

‘Hann kallar sveitir Kambríe ok hjarðir nánar Norðhumru. Ok lýðir dolgþorins drengs drekka ótrautt Tems at þurru.

‘It will summon the bands of Cambria and the herds near Northumbria. And without reluctance the people of the battle-resolute warrior will drink the Thames dry.

Mss: Hb(50r) (Bret)

Editions: Skj AII, 18, Skj BII, 19-20, Skald II, 12, NN §2163B; Bret 1848-9, II, 32 (Bret st. 47); Hb 1892-6, 276; Merl 2012, 110-11.

Notes: [All]: Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 155.208-9; cf. Wright 1988, 110, prophecy 46): Associabit sibi greges Albanorum et Kambriae, qui Tamensem potando siccabunt ‘It will ally itself to the flocks of Scotland and Wales, which will drink the Thames dry’ (Reeve and Wright 2007, 154). The previous sentence in Geoffrey’s text is not represented in Merl. — [3-4] hjarðir nánar Norðhumru ‘the herds near Northumbria’: Presumably the Scots. Gunnlaugr does not use a name corresponding to Geoffrey’s Albania ‘Scotland’ (cf. I 64/4, where he translates Geoffrey’s Albania with Skotland). — [5] ótrautt ‘without reluctance’: Kock suggests (NN §§2163B; Skald) reading ótrauðla, adv. with similar meaning, so as to restore regular fornyrðislag, but see Note to II 46/11. — [6] at þurru ‘dry’: For this use of the prep. at with adj. to denote the result of an action, see CVC: at with dat. C VII; ONP: at I with dat. D 14. — [7] dolgþorins drengs ‘of the battle-resolute warrior’: Referring back to the serpent-king of II 46/1 (represented by hann ‘it’ in 47/1), with a characteristic rationalisation of the allegory on Gunnlaugr’s part; Merl 2012 unnecessarily posits some other antecedent.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
  5. ONP = Degnbol, Helle et al., eds. 1989-. A Dictionary of Old Norse Prose / Ordbog over det norrøne prosasprog. 1-. Copenhagen: The Arnamagnæan Commission.
  6. Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
  7. Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
  8. Reeve, Michael D., and Neil Wright. 2007. Geoffrey of Monmouth. The History of the Kings of Britain. An Edition and Translation of De gestis Britonum [Historia regum Britanniae]. Woodbridge: Boydell.
  9. Wright, Neil, ed. 1988. The Historia Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. II. The First Variant Version: A Critical Edition. Cambridge: D. S. Brewer.
  10. Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.
  11. Internal references
  12. 2017, ‘ Unattributed, Breta saga’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 38. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=125> (accessed 19 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.