Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 47VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 47 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 47)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 175.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
464748

Kambríe ‘of Cambria’

(not checked:)
Kambría (noun f.)

Close

kallar ‘will summon’

(not checked:)
kalla (verb): call

Close

sveitir ‘the bands’

(not checked:)
sveit (noun f.; °-ar; -ir): host, company

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Norðhumru ‘Northumbria’

(not checked:)
Norðhumra (noun f.)

notes

[3-4] hjarðir nánar Norðhumru ‘the herds near Northumbria’: Presumably the Scots. Gunnlaugr does not use a name corresponding to Geoffrey’s Albania ‘Scotland’ (cf. I 64/4, where he translates Geoffrey’s Albania with Skotland).

Close

nánar ‘near’

(not checked:)
2. náinn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr)

notes

[3-4] hjarðir nánar Norðhumru ‘the herds near Northumbria’: Presumably the Scots. Gunnlaugr does not use a name corresponding to Geoffrey’s Albania ‘Scotland’ (cf. I 64/4, where he translates Geoffrey’s Albania with Skotland).

Close

hjarðir ‘the herds’

(not checked:)
hjǫrð (noun f.; °hjarðar, dat. -/-u; hjarðir/hjarðar): herd

notes

[3-4] hjarðir nánar Norðhumru ‘the herds near Northumbria’: Presumably the Scots. Gunnlaugr does not use a name corresponding to Geoffrey’s Albania ‘Scotland’ (cf. I 64/4, where he translates Geoffrey’s Albania with Skotland).

Close

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ótrautt ‘without reluctance’

(not checked:)
ótrauðr (adj.): not reluctant

notes

[5] ótrautt ‘without reluctance’: Kock suggests (NN §§2163B; Skald) reading ótrauðla, adv. with similar meaning, so as to restore regular fornyrðislag, but see Note to II 46/11.

Close

Tems ‘the Thames’

(not checked:)
Tems (noun f.)

Close

at ‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[6] at þurru ‘dry’: For this use of the prep. at with adj. to denote the result of an action, see CVC: at with dat. C VII; ONP: at I with dat. D 14.

Close

þurru ‘dry’

(not checked:)
þurr (adj.): dry

notes

[6] at þurru ‘dry’: For this use of the prep. at with adj. to denote the result of an action, see CVC: at with dat. C VII; ONP: at I with dat. D 14.

Close

drengs ‘warrior’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior

notes

[7] dolgþorins drengs ‘of the battle-resolute warrior’: Referring back to the serpent-king of II 46/1 (represented by hann ‘it’ in 47/1), with a characteristic rationalisation of the allegory on Gunnlaugr’s part; Merl 2012 unnecessarily posits some other antecedent.

Close

dolgþorins ‘of the battle-resolute’

(not checked:)
dolgþorinn (adj.)

notes

[7] dolgþorins drengs ‘of the battle-resolute warrior’: Referring back to the serpent-king of II 46/1 (represented by hann ‘it’ in 47/1), with a characteristic rationalisation of the allegory on Gunnlaugr’s part; Merl 2012 unnecessarily posits some other antecedent.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 155.208-9; cf. Wright 1988, 110, prophecy 46): Associabit sibi greges Albanorum et Kambriae, qui Tamensem potando siccabunt ‘It will ally itself to the flocks of Scotland and Wales, which will drink the Thames dry’ (Reeve and Wright 2007, 154). The previous sentence in Geoffrey’s text is not represented in Merl.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.