Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 44 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 45)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 174.
‘Ok á sjalfan sik síðan festir
léparðs hǫfuð lofðungr at þat.
Ræðr hann lýðum ok lofða fjǫlð;
þar þrýtr þessa þengils sǫgu.
‘Ok lofðungr festir síðan hǫfuð léparðs á sik sjalfan at þat. Hann ræðr lýðum ok fjǫlð lofða; þar þrýtr sǫgu þessa þengils.
‘‘And with that the ruler will then fix a leopard’s head on himself. He will rule over peoples and a multitude of men; there is the end of this story of the king. ’
For discussion of the stanza order see II 44 Note to [All]. Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 155.204; cf. Wright 1988, 110, prophecy 44): atque capite leonis coronabitur ‘and be crowned with a lion’s head’ (Reeve and Wright 2007, 154). Having destroyed its rivals while in the semblance of a boar, the fox-king makes his final transformation – to a lion. — [5-8]: The episode is rounded off in an approximation of saga style (Poole 2009, 317).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ok a sialfan sig | siþan festir leparðz hofvð lofðvng[...] þat ræðr hann lyðvm ok lofþa fiolð þar þrytr þersa | þengils sogv
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.