Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 43 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 43)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 172.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
(not checked:)
leggja (verb): put, lay
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
friðr (noun m.): peace
(not checked:)
2. semja (verb): befit
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one
(not checked:)
málstefna (noun f.)
[4] málstefnu ‘the council’: The sole attestation of this cpd in poetry. Cf. mæltrar stefnu ‘appointed meeting’ in Halli XI Fl 3/4II, a poem that exhibits a similar interest in procedures concerning truces and meetings.
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
(not checked:)
flærð (noun f.): falsehood, deceit
(not checked:)
reyna (verb): test, try, experience
(not checked:)
bana (verb; °-að-): kill
(not checked:)
hertogi (noun m.): duke
(not checked:)
brezkr (adj.): British
(not checked:)
landreki (noun m.): land-ruler
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 155.202; cf. Wright 1988, 110, prophecy 44): et ipsum totum deuorabit ‘and will eat him whole’ (cf. Reeve and Wright 2007, 154). Here the usurping fox, disguised as the wolf, consumes the boar-king: Geoffrey’s animal symbolism is rationalised in Merl. Gunnlaugr also elaborates on the establishment of the truce, both here and in the preceding stanza.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.