Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 22VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 22 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 22)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 155.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
212223

En ‘But’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

bjarnígull ‘the hedgehog’

(not checked:)
bjarnígull (noun m.): °(a sort of) hedgehog

Close

býr ‘will engineer’

(not checked:)
2. búa (verb; °býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)): prepare, ready, live

notes

[1] býr ‘will engineer’: For this sense of búa + um cf. ONP: búa um.

Close

leynir ‘will hide’

(not checked:)
1. leyna (verb): hide, conceal

Close

eplum ‘the apples’

(not checked:)
epli (noun n.; °-s; -): apple

Close

Lundúnum ‘London’

(not checked:)
Lundúnir (noun f.): [London]

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Grefr ‘will dig’

(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

grundu ‘the ground’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

Close

gǫtur ‘passages’

(not checked:)
gata (noun f.): path, road

Close

háligar ‘lofty’

(not checked:)
háligr (adj.): noble

notes

[6] háligar ‘lofty’: For this tentative translation, cf. Skj B. As noted by Finnur Jónsson in LP: hôligr, the meaning of this sparsely attested adj. in context is not entirely clear. It represents Gunnlaugr’s free addition to the account in DGB. Possibly the general meaning is ‘capacious, commodious’; possibly too, however, the reading has arisen in error for hagligar ‘artful’ (Fritzner: hagligr 1; LP: hagligr 1; ONP: hagligr), whose inclusion in the text would bring out the meaning of machinabitur ‘will devise, engineer’ more fully. For háligr and hagligr as variant readings see Hbreiðm Lv 1/3II.

Close

fýstr ‘eager’

(not checked:)
fýsa (verb): desire, encourage

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

fengjar ‘booty’

(not checked:)
fengr (noun m.; °-jar/-s, dat. -/-i): loot

Close

fláráðugt ‘The treacherous’

(not checked:)
fláráðugr (adj.)

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 153.176-7; cf. Wright 1988, 109, prophecy 37): Occultabit infra illam hericius poma sua et subterraneas uias machinabitur ‘The hedgehog will hide his apples there and devise pathways beneath the earth’ (cf. Reeve and Wright 2007, 152). Gunnlaugr plays up the notion of the hedgehog-king’s perfidy, on lines similar to his characterisation of the fox-king (II 27-45). — [7]: The idea of the hedgehog-king’s eagerness for plunder is another of Gunnlaugr’s additions.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.