Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 19VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 19 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 19)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 153.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
181920

Mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

bjarnígull ‘A hedgehog’

(not checked:)
bjarnígull (noun m.): °(a sort of) hedgehog

notes

[1] bjarnígull ‘a hedgehog’: A hap. leg. in poetry; prose occurrences are rare and confined to learned contexts, as are also those of the simplex ígull (see ONP: ígull).

Close

upp ‘’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

gera ‘restore’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

smíðar ‘will build’

(not checked:)
smíða (verb): craft

Close

hæsta ‘the highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

Close

landreki ‘the ruler’

(not checked:)
landreki (noun m.): land-ruler

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

remma ‘strengthen’

(not checked:)
2. remma (verb): strengthen

Close

ríkr ‘The mighty’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

oddviti ‘leader’

(not checked:)
oddviti (noun m.): leader

Close

fimm ‘with five’

(not checked:)
fimm (num. cardinal): five

notes

[7] fimm hundruðum ‘with five hundred’: No doubt Gunnlaugr’s copy-text had .d. ‘500’, not .dc. ‘600’, parallel to ms. H of the First Variant Version (Wright 1988, 108) but most probably through coincident error, as arises frequently with numerals.

Close

hundruðum ‘hundred’

(not checked:)
hundrað (noun n.; °-s; hundruð/-): hundred

notes

[7] fimm hundruðum ‘with five hundred’: No doubt Gunnlaugr’s copy-text had .d. ‘500’, not .dc. ‘600’, parallel to ms. H of the First Variant Version (Wright 1988, 108) but most probably through coincident error, as arises frequently with numerals.

Close

turna ‘towers’

(not checked:)
turn (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): tower

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 153.172, 173-4; cf. Wright 1988, 108, prophecy 36): Reaedificabit eam hericius…Adiciet palacium ingens et sexcentis turribus illud uallabit ‘The city will be rebuilt by a hedgehog … He will add a huge palace and will fortify it with six hundred towers’ (cf. Reeve and Wright 2007, 152). This prophecy appears to be an extrapolation from an upsurge of castle-building and circumvallation in Geoffrey’s time (cf. Eales 2003, 50); for castle-building and re-building at Winchester contemporary with Geoffrey see Kenyon (2005, 31). The elements of DGB’s prophecy 36, 1) rebuilding of Winchester, 2) possession of apples, 3) bolstering of defences at London, 4) concealment of apples at London, are redistributed in Merl between II 19 and 21 in the order 1, 3, 2, 4. Possibly st. 21 originally preceded st. 20. Merl, in common with the Ω class of mss, omits a sentence of prophecy found in the Π class (Reeve and Wright 2007, ix, 153).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.