Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 15 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 15)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 148.
‘Þeir þjótandi þrjár of hrœra
búnir at berjask Bretlands eyjar.
Þá mun vakna viðr inn danski
ok manns rǫddu mæla sjalfri.
‘Þjótandi, búnir at berjask, of hrœra þeir þrjár eyjar Bretlands. Þá mun inn danski viðr vakna ok mæla sjalfri rǫddu manns.
‘‘Wailing, prepared to fight, they will stir up the three islands of Britain. Then the Danish wood will awake and speak with a man’s actual voice. ’
Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 153.164-6; cf. Wright 1988, 108, prophecies 34 and 35): quae nefando sonitu tres insulas Britanniae commouebunt. Excitabitur Daneum nemus et in humanam uocem erumpens clamabit ‘which stir up Britain’s three islands with their dreadful sound. The Daneian Forest will awaken and shout in a human voice’ (cf. Reeve and Wright 2007, 152). — [3]: Gunnlaugr makes Geoffrey’s implications of ensuing battle explicit.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
‘Þeir þjótandi
þrír of hrœra
búnir at berjask
Bretlands eyjar.
Þá mun vakna
viðr inn danski
ok manns rǫddu
mæla sjalfri.
Þeir þiotandi þrir vm ræra · bvnir at beriaz bretlandz eyiar þa man vakna | viðr en danski ok manz roddv mæla sialfri
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.