Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl II 13VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 13 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá II 13)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 146.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá II
121314

Gerisk ‘will be made’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

ógurligt ‘A terrible’

(not checked:)
ógurligr (adj.): horrible

Close

óp ‘cry’

(not checked:)
óp (noun n.; °-s): shouting, crying

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

landi ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

es ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

gull ‘of gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullskǫgul (noun f.)

kennings

gull-Skǫgul
‘the Skǫgul of gold ’
   = WOMAN

the Skǫgul of gold → WOMAN
Close

Skǫgul ‘the Skǫgul’

(not checked:)
Skǫgul (noun f.): Skǫgul < gullskǫgul (noun f.)

kennings

gull-Skǫgul
‘the Skǫgul of gold ’
   = WOMAN

the Skǫgul of gold → WOMAN
Close

grætr ‘weeps’

(not checked:)
2. gráta (verb): weep

Close

hástǫfum ‘loudly’

(not checked:)
hástafr (noun m.)

Close

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þjóta ‘wailing’

(not checked:)
þjóta (verb): roar

Close

tekr ‘will start’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

innan ‘therein’

(not checked:)
innan (prep.): inside, within

Close

of ‘the’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

alla ‘entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

með ‘through’

(not checked:)
með (prep.): with

notes

[8] með hringum ‘throughout’: See Note to I 83/8.

Close

hringum ‘out’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword

notes

[8] með hringum ‘throughout’: See Note to I 83/8.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 116 (Reeve and Wright 2007, 153.161-2; cf. Wright 1988, 108, prophecy 33): Lacrimis miserandis manabit ipsa et clamore horrido replebit insulam ‘She will be drenched with pitiful tears and fill the island with a terrible cry’ (Reeve and Wright 2007, 152). Gunnlaugr appears to rationalise this account by attributing the cries of lamentation to the people as a whole rather than to one preternaturally loud woman.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.