Sturlunga saga 4 — ed. not skaldic
Not published: do not cite (Stu ch. 4)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Þann vetur hinn næsta áður Gissuri var gefið jarlsnafn tók Þorvarður Þórarinsson af lífi Þorgils skarða fyrir þær sakir er Hákon konungur hafði skipað Þorgilsi Eyjafjörð og allar sveitir fyrir norðan Öxnadalsheiði, þær sem konungur kallaði sína eign en Þorvarður þóttist heimildir til hafa af Steinvöru Sighvatsdóttur mágkonu sinni. Um sumarið eftir er Þorgils skarði var veginn um veturinn var drepinn Teitur Einarsson lögsögumaður austur í fjörðum. Þá stóðu uppi tvö skip að Gásum í Eyjafirði, Hólmdælan er Sindri stýrði og Gróbússan er Eyjólfur auðgi stýrði. Þá var og skip í Skagafirði í Kolbeinsárósi er Bárður réð fyrir Hallröðarson. Það sumar fór sunnan yfir Kjöl Jörundur prestur Þorsteinsson er síðan var biskup að Hólum og Kolskeggur prestur. Þeir höfðu verið áður í Skálaholti með Sigvarði biskupi. Þeir ætluðu norður til Eyjafjarðar til Gása og þar utan. Og er þeir komu í Mælifellsdal brotnaði fótur á hesti Jörundar prests. Fór hann þá til Kolbeinsáróss og þar utan um sumarið. En Kolskeggur prestur fór til Eyjafjarðar og fór utan um sumarið á Gróbússunni með Eyjólfi auðga. Þá um sumarið réðust til skips með Sindra margir íslenskir menn, bæði brennumenn og Fagranessmenn, Einar úr Gaddsvík og Þórður bróðir hans af Espihóli, Hámundur vorbelgur, Þorgils úr Öxnafelli, Þorgeir káti, Ari Ingimundarson. Þar fór utan Halla-Geir og Bangar-Oddur, Fagranessmenn tveir, og tveir synir Gísla af Sandi, Magnús og Einar, og enn fleiri íslenskir menn. Þau skip létu út bæði senn frá Gásum. Týndist Hólmdælan suður fyrir Mýrum. Komust af fimm tigir manna en aðrir fimm tigir manna týndust og þaðan. Allir íslenskir menn týndust. Gróbússan týndist og hvert mannsbarn er á var. Segja flestir að þeir hafi komið við Skotland og þar verið leiddir upp allir og drepnir hver á fætur öðrum. Það sumar rændi Vigfús Gunnsteinsson Ólaf að Ánabrekku miklu ráni, bæði búfé og öðrum hlutum. Mæltist það illa fyrir.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.