Russell Poole (ed.) 2012, ‘Guthormr sindri, Hákonardrápa 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 159.
Almdrósar fór eisu
élrunnr mǫrum sunnan
trjónu tingls á grœna
tveim einum selmeina,
þás ellifu allar
allreiðr Dana skeiðar
Valsendir hrauð vandar
víðfrægr at þat síðan.
{{{{Almdrósar}} eisu} él}runnr} fór sunnan {einum tveim mǫrum tingls} á grœna trjónu selmeina, þás {allreiðr {vandar Val}sendir} hrauð allar ellifu skeiðar Dana, víðfrægr at þat síðan.
‘ The bush of the storm of the fire of the bow-woman [(lit. ‘storm-bush of the fire of the bow-woman’) VALKYRIE > SWORD > BATTLE > WARRIOR = Hákon] went from the south with only two steeds of the prow-board [SHIPS] on to the green snout of seal-wounds [Selund] when the utterly enraged sender of the Valr <horse> of the mast [(lit. ‘Valr-sender of the mast’) SHIP > SEAFARER = Hákon] cleared all eleven ships of the Danes, widely famed for that afterwards.’
Hákon sails north to Selund (Zealand) in pursuit of vikings. In Eyrarsund (Øresund) he enters into battle with eleven viking ships and again has the victory.
[1-4]: (a) The standard construal of these lines, adopted here, takes grœna trjónu ‘green snout’ as a f. acc. sg. phrase qualified by the gen. pl. selmeina ‘of seal-wounds [Selund]’, while the following word, tingls ‘of the prow-board’, acts as determinant for the base-word mǫrum ‘steeds, mares’ in l. 2 (Hkr 1893-1901, IV; ÍF 26; Hkr 1991). See further Notes to ll. 4 and 7 below. (b) Kock (NN §1052) combines mǫrum trjónu tingls ‘horses with metal plates on the snout [SHIPS]’ and takes á grœna with selmeina, ‘onto the green [coast] of seal-wounds [Selund]’, in order to rationalise the word order, but the separation of tveim einum ‘only two’ from mǫrum ‘mares’ itself presupposes some complexity of word order, and grœna has to be assumed to be substantival.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Almdrosar for eíso | elrúɴr mꜹrom[3] suɴan | triono tingls[4] a grǫna || tveim einom sel[5] meina | þa er ellifo allar[6] | allreiðr dana skeiðar | valsendir rꜹð[7] vaɴdar[8] | viþfrøgr at það siþan |
(VEÞ)
Almdrósar fór eisum
élrunnr mǫrum sunnan
trjónu †tíngs† á grœna
tveim einum selmeina,
þás ellifu allar
allreiðr Dana skeiðar
Valsendir rauð vandar
víðfrægr at þat síðan.
Alm drósar fór eísom el rvɴr mꜹ́rom || suɴan triono tíngs a grø̨na tveim eínom sel meína · þa | er .xi. allar all reiðr dana skeiðar · val sendir rꜹð vandar við ⸝⸝ frø̨gr at þat siðan ·
(VEÞ)
Almdrósar fór eisu
élrunnr †morv† sunnan
trjónu †tuigls† á grœna
tveim einum selmeina,
þás ellifu allir
allreiðr Dana skeiðar
Valsendir rauð vindar
víðfrægr at þat síðan.
Almdro | sar for eisu elrunnr morv svnnan trionu tuigls a | grǫna tueím einom selmeina · þa er ellifu allir allrei | dr dana skeiþar valsendir rauð vindar viðfręgr at | þat siþan
(VEÞ)
Almdrósar fór eisu
élrunnr mǫrum sunnan
trjónu tingls á grœna
tveim einum selmeina,
þás ellifu allar
allreiðr Dana skeiðar
Valsendir rauð vindar
víðfrægr at þat síðan.
Almdrósar fór eisu
élrunnr mǫrum sunnan
trjónu tingls á grœna
tveim einum segl-meina,
þás ellifu allar
allreiðr Dana skeiðar
Valsendir rauð vandar
víðfrægr at þat síðan.
Alm drosar for eisu el runnr mo᷎rum suɴan . trionu tíngls ꜳ | grœna tueim einum segl meína . þa er .xi. allar . allreiðr | dana skeidar . valsendir rauð vandar . við fregr at þat siðan . |
(VEÞ)
Almdrósar fór eisu
élrunnr †níorun† sunnan
trjónu tingls á grœnan
tveim einum sól-meina,
þás ellifu allar
†alldrídum† Dana skriðar
Valsendir rauð vandar
víðfrægr at því síðan.
Almdrosar for eíso ell runr | mórun sunnan triono tíngls ꜳ g⸌r⸍œnan tueímr | eínum sol meína þa er ellifo f̣ọṛ allar alldrí | dum dana . skridar val sendir raud vandar vid fræ | gr ath þvi sidann .
(VEÞ)
Almdrósar †of⸜or⸝† eisu
élrunnr †moíns† sunnan
trjónu †tragls† á grœna
tveim einum selmeina,
þás ellifu allar
allreiðr Dana skreiðar
Valsendir rauð †vondar†
víðfrægr at þar síðan.
Almdrosar of⸌or⸍ eísu elrunnr moíns | sunnan tríonu tragls a grœna tueim eínum selmeína þa er ellífu al | allar alreidr dana skreidar valsendir ʀaud vondar vídfręgr at þar | sidan ·
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.