Jonathan Grove (ed.) 2022, ‘Grettir Ásmundarson, Lausavísur 25’ in Margaret Clunies Ross, Kari Ellen Gade and Tarrin Wills (eds), Poetry in Sagas of Icelanders. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 5. Turnhout: Brepols, p. 761.
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Ríðkat rœkimeiðum
randar hóts at móti,
skǫpuð es þessum þegni
þraut; ferk einn at brautu;
vilkat Viðris balkar
vinnendr snara finna;
(ek mun þér eigi þykkja
œrr) leitak mér fœris.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ridkað ek ræki meidvm | rander hotz at mőti skauput erv þeꜱvm þegni þraut fer | ek eiɴ ꜳ brautu . Vilkad ek vidris balka Viɴendr | Spaka fiɴa ek mvn þer eigi þikkia ær leitag mer færis |
(VEÞ)
imagesRiðkað ek ræki meiðvm randar hótz at moti skopvð er þersvm þegni | þravt fer ek einn at bravtv vilkað ek viðris blacka vinnendr spaka finna ek mvn þer eigi þickia | æʀ leita ek mer fꝍriss
(VEÞ)
imagesRiðkat ec ræki meiðum || randar hotz at moti | scꜹpuð er þesum þegni | þrꜹt fer ec eirn a brꜹtu | vilkat ec viðris balka | vinnendr spaka finna | ec mun þer eigi þyckia | ær Leita ec mer færis |
(VEÞ)
imagesRijkadk ek ræki meidum randahoti a moti skópud verdur þessm þegní þraut fer ek | villr a brautu . Wilkad ek vidris bꜳlka vinnendur spaka finna æk mun þeir ei þikia | ær leita æk mier færis
(VEÞ)
imagesRei(d)ka(?) deg ʀæk[…] medium randar boz ꜳ mote skaupud er þess | um þegne þraut fer ek eínn ꜳ brautu · uillda ek uidurs balkar uínnendur snarꜳ fínna hneckeg | fra þar er flockar fara þoris miog storer
(JG)
imagesReidkat ek ʀ | æke meidum· ʀanndar hotz ꜳ̋ mote· skauput er þessum þegní· þraut ferr ek eínn ꜳ brautu· | uillda eg uídríss balkar· víninndr snara fínna· hnecke eg fra þar er flockar· fara þorís | míok storer·
(VEÞ)
imagesRídkada · eg · ʀædke · meídumm | ʀandar hót og ꜳ̋ · mote ·// Skoput er · þann | enn · þegní · þraut fer · eg · eínn · ꜳ̋ · brautv · | vilkad · eg · uidrís · bꜳ̋lkar · winnenndr snara | fínna · eg mun þier · eígí · þikía · ærr leíta eg | mier færa· //
(VEÞ)
imagesReikada | eg ræki meidum· randa hoz ꜳ moti skauput er þessum þegní · þraut fer eg [...] | a bruttu · uillda eg uidris balka · uinnendur snara finna · er leita færis
imagesRidkad ek ræki meidum randar hotz at möti skopud er | þersum þegni þraut fer ek einn at brautu vilkad ek | vidris blacka vinnendr spaka finna ek mvn þer ei þickia || ær leita ek mer færis.
(VEÞ)
imagesRídkade eg | Rædke mey̋dum Randar hoot og ꜳ mőte skópud er þannenn þe | gne þraut fer eg eirn a̋ Brautu vilkade eg vidriz balckar | vinnendur snara finna eg mun þíer ey̋ þy̋kía þær ley̋ta eg | mier færa :
(VEÞ)
imagesReikadi eg ræki meidum, randar hotz a moti | skapraun er þeszum þegni, þraut for eg eirn a brauta, villda eg vid | rikz balkar vmmindur snara finna hnecki eg fra þar er flockar, fara | þorerz miog storer
(VEÞ)
Reikaþi ec rækr meiðum | randar niot a moti | skygnut er þessum þegni | þrꜹt feʀ ec eirn a brꜹtu | villdac viðris kialka | vinvindr snara finna | hnecki ec fra þar er flockar | fara Þoris mioc storir |
(VEÞ)
imagesRidkada ek rękemėjdum, | vandar höt og ꜳ̈ möte, skøpud er þessumm þegne, þraut fer eg einn ꜳ̈ brautu, | villkud eg vidrix balkar, vinnendur snar og finna, ok mun þier ek þykia, æ̈r | leita eg mier fæ̈ra.
(VEÞ)
imagesReÿkadi eg Reckne meýdum Randar niőt a mőte skopud | er þessum þegne þraut fer eg eirn a Brautu villdaeg vidrey klackar | vininndur snara finna hnecki eg fra þar flockar fara þorerz miog | storer
Reikade | eg Rækur mejdum . Randa nioti ꜳ mote . Skópud er þessum þegne . | þraut fer eg eirn ꜳ brautu . villda eg vidrix klackar . vm uindur suara | finna . Hueck eg frꜳ þar flockar . fara Þorirs miog storir.
(VEÞ)
imagesReikade eg rækur | meidum randabriőt a̋ mőti skópud er þessum þegne | þraut for eg ejrn a̋ brautu villda eg vidrigs falldur | vinmundur suara sinna · hrucku fra þvi flockar foru þőrers | mióg stőrer ·
(VEÞ)
imagesSkj: Grettir Ásmundarson, 2. Lausavísur 6: AI, 312, BI, 289, Skald I, 148, NN §§173, 2014, 2983, 3016, 3079; Ldn 1843, I, 231, Ldn 1900, 83-4, n., Ldn 1921, 122, Ldn 1958, 122, ÍF 1, 280-1 (Ldn); Gr 1853-9, I, 147, II, 220-1, Gr 1900, 230-1, ÍF 7, 207 (Gr ch. 63), Gr 1994, 157-8; Jón Þorkelsson 1871, 26-7.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.