skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 79VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 79’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 408.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
787980

Margsnotr maðr,        sá er fyrir meinum verðr,
        láti sinn eigi hryggja hug;
góðs at vænta        skal gumna hverr,
        þótt hann sé til dauða dæmdr.

Margsnotr maðr, sá er verðr fyrir meinum, láti eigi hryggja hug sinn; hverr gumna skal góðs at vænta, þótt hann sé dæmdr til dauða.

A very wise man who meets with misfortunes should not let them distress his mind; every man must expect good, although he may be sentenced to death.

Mss: 1199ˣ(74v), 624(144)

Readings: [1] Margsnotr: margvitr 624    [2] sá: om. 624    [3] sinn eigi: eigi sinn 624    [5] skal: skyldi 624;    gumna: seggja 1199ˣ, gunna 624

Editions: Skj AII, 184, Skj BII, 199, Skald II, 104; Hallgrímur Scheving 1831, 20, Konráð Gíslason 1860, 551, Gering 1907, 22, Tuvestrand 1977, 116, Hermann Pálsson 1985, 84.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. II, 25) Rebus in adversis animum submittere noli; / spem retine: spes una hominem nec morte relinquit ‘Do not lower your courage when things go wrong; keep up hope: hope alone does not desert a man, not even in death’. The phrasing of the last two ll. is very close to Hsv 34. A similar topic is dealt with in Sól 34. — [5] gumna ‘of men’: 1199ˣ’s seggja does not provide alliteration, whereas 624’s gunna ‘of wars’ is clearly an error. AM 148 8°ˣ, a copy of 624, has gumna. Cf. sts 81/5 and 87/3, where the scribe of 624 also has written gunn- for gumn-.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Tuvestrand, Birgitta, ed. 1977. Hugsvinnsmál: Handskrifter och kritisk text. Lundastudier i nordisk språkvetenskap A:29. Lund: Carl Blom.
  4. Hermann Pálsson, ed. 1985a. Áhrif Hugsvinnsmála á aðrar fornbókmenntir. Studia Islandica/Íslensk Fræði 43. Reykjavík: Menningarsjóður.
  5. Gering, Hugo, ed. 1907. Hugsvinnsmál. Eine altisländische Übersetzung der Disticha Catonis. Kiel: Lipsius & Tischer.
  6. Hallgrímur Scheving, ed. 1831. Hugsvinnsmál, ásamt þeirra látinska frumriti. Skóla hátið. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla.
  7. Internal references
  8. Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 34’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 381-2.
  9. Carolyne Larrington and Peter Robinson (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Sólarljóð 34’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 318-19.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.