Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Glúmr Lv 1I

Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Glúmr Geirason, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 266.

Glúmr GeirasonLausavísa1

text and translation

Vel hefr hefnt, en hafna
hjǫrs berdraugar fjǫrvi,
— folkrakkr, of vannt, fylkir,
framligt — Haraldr Gamla,
es dǫkkvalir drekka
dolgbands fyr ver handan
— roðin frák rauðra benja
reyr — Hôkunar dreyra.

Haraldr hefr vel hefnt Gamla, en {berdraugar hjǫrs} hafna fjǫrvi — folkrakkr fylkir, of vannt framligt —, es {dǫkkvalir {dolgbands}} drekka dreyra Hôkunar fyr handan ver; frák {reyr rauðra benja} roðin.
‘Haraldr has avenged Gamli well, and the bare logs of the sword [WARRIORS] give up life — battle-bold leader, you fought outstandingly —, when the dark falcons of the battle-god [= Óðinn > RAVENS] drink Hákon’s blood across the sea; I have heard that reeds of red wounds [SPEARS] were reddened.

notes and context

In Hkr and ÓT, Glúmr is introduced as the skald of King Haraldr gráfeldr. It is stated that he composed this stanza after the fall of Hákon góði and that it became popular and provoked Eyvindr Finnsson (skáldaspillir) to compose a retort: see Eyv Lv 6 and Context. In Fsk, the narrative is strongly focused on the division of opinion among those now serving Haraldr, and the orðaskipti ‘exchange of words’ between the two poets.

For the battle of Fitjar (c. 961), see also Eyv Hák 2-9, Eyv Lv 1-5 and ÞSjár Þórdr.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Glúmr Geirason, 3. Lausavísa: AI, 78, BI, 68, Skald I, 42, NN §§224 Anm., 1063, 1827F; Hkr 1893-1901, I, 224, IV, 61-2, ÍF 26, 198-9, Hkr 1991, I, 131 (HGráf ch. 1), F 1871, 85; Fms 1, 48, Fms 12, 30, ÓT 1958-2000, I, 47 (ch. 30); Fsk 1902-3, 50 (ch. 13), ÍF 29, 96 (ch. 14).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.