Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Glúmr Gráf 3I

Alison Finlay (ed.) 2012, ‘Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa 3’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 251.

Glúmr GeirasonGráfeldardrápa
234

Dolg ‘of the battle’

(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolgeisa (noun f.)

[1] Dolg‑: so F, J1ˣ, J2ˣ, 61, Bb, Flat, døkk Kˣ

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

Dolg ‘of the battle’

(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolgeisa (noun f.)

[1] Dolg‑: so F, J1ˣ, J2ˣ, 61, Bb, Flat, døkk Kˣ

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

Dolg ‘of the battle’

(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolgeisa (noun f.)

[1] Dolg‑: so F, J1ˣ, J2ˣ, 61, Bb, Flat, døkk Kˣ

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

eisu ‘fire’

(not checked:)
1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < dolgeisa (noun f.)1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < døkkeisa (noun f.)

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

eisu ‘fire’

(not checked:)
1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < dolgeisa (noun f.)1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < døkkeisa (noun f.)

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

eisu ‘fire’

(not checked:)
1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < dolgeisa (noun f.)1. eisa (noun f.; °; -ur): flame, ember < døkkeisa (noun f.)

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

rak ‘pursued’

(not checked:)
2. reka (verb): drive, force

Close

dísar ‘of the goddess’

(not checked:)
dís (noun f.; °; -ir): dís, woman

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

dísar ‘of the goddess’

(not checked:)
dís (noun f.; °; -ir): dís, woman

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

drótt ‘a war-band’

(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop

Close

mǫrg ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

á ‘to’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

flótta ‘flight’

(not checked:)
flótti (noun m.): flight, fleeing

Close

gumna ‘of men’

(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man

kennings

Vinr gumna
‘The friend of men ’
   = RULER = Haraldr

The friend of men → RULER = Haraldr
Close

vinr ‘The friend’

(not checked:)
vinr (noun m.; °-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir): friend

kennings

Vinr gumna
‘The friend of men ’
   = RULER = Haraldr

The friend of men → RULER = Haraldr
Close

af ‘’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

at ‘to’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[3] at: af 61

Close

gamni ‘the enjoyment’

(not checked:)
gaman (noun n.): joy, pleasure

Close

gjóðum ‘of ospreys’

(not checked:)
gjóðr (noun m.; °-s; -ar): osprey

kennings

gjóðum dísar dolgeisu;
‘of ospreys of the goddess of the battle-fire; ’
   = RAVENS/EAGLES

the battle-fire; → SWORD
the goddess of the SWORD → VALKYRIE
ospreys of the VALKYRIE → RAVENS/EAGLES
Close

ískrar ‘’

Close

írskrar ‘’

(not checked:)
írskr (adj.): Irish

Close

írsk*ar ‘Irish’

(not checked:)
írskr (adj.): Irish

[4] írsk*ar: írskrar Kˣ, J1ˣ, J2ˣ, 61, ‘iskrar’ F, Bb, Flat

notes

[4] írsk*ar þjóðir ‘Irish troops’: The gen. sg. form írskrar þjóðar in the mss can be taken with drótt, hence ‘troop of Irish people’, but this produces a more complex word order and entails difficulty with the kennings (see Note to ll. 1-4). The phrase is therefore emended here (as in Skj B and Skald) to form the acc. pl. object of rak ‘pursued’. The reference to Irish opponents produced by either interpretation supports the account in Hkr (see Context to st. 2 above) of raids undertaken by Haraldr and his brothers í vestrvíking ‘on expeditions to the West’, i.e. the British Isles.

Close

þjóðir ‘troops’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

[4] þjóðir: þjóðar all

notes

[4] írsk*ar þjóðir ‘Irish troops’: The gen. sg. form írskrar þjóðar in the mss can be taken with drótt, hence ‘troop of Irish people’, but this produces a more complex word order and entails difficulty with the kennings (see Note to ll. 1-4). The phrase is therefore emended here (as in Skj B and Skald) to form the acc. pl. object of rak ‘pursued’. The reference to Irish opponents produced by either interpretation supports the account in Hkr (see Context to st. 2 above) of raids undertaken by Haraldr and his brothers í vestrvíking ‘on expeditions to the West’, i.e. the British Isles.

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

þar ‘’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

fell ‘’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

Foldar ‘of the land’

(not checked:)
fold (noun f.): land

[5] Foldar: fell þar er Bb

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

Foldar ‘of the land’

(not checked:)
fold (noun f.): land

[5] Foldar: fell þar er Bb

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

roð ‘’

(not checked:)
rǫð (noun f.; °; -ir): ridge

Close

rauð ‘reddened’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

[5] rauð: ‘rod’ Bb

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

felldi ‘killed’

(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill

Close

Freyr ‘The Freyr’

(not checked:)
Freyr (noun m.): (a god)

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

manna ‘of men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

dreyra ‘the blood’

(not checked:)
dreyri (noun m.; °-a): blood

Close

sunnr ‘’

(not checked:)
sunnr (adv.): south

Close

svá ‘’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

sunnr ‘’

(not checked:)
sunnr (adv.): south

Close

sverð ‘the sword’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

[7] sverð vas sigr of orðinn (‘suerð var sigr of uorðinn’): so 61, Flat, ‘sunnr a sigr um hlinninn’ Kˣ, sunnr á sigrs of hlunninn F, sverð á sigr of hlunnin J1ˣ, J2ˣ, svá er varð sigr of orðinn Bb

Close

vas ‘came’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[7] sverð vas sigr of orðinn (‘suerð var sigr of uorðinn’): so 61, Flat, ‘sunnr a sigr um hlinninn’ Kˣ, sunnr á sigrs of hlunninn F, sverð á sigr of hlunnin J1ˣ, J2ˣ, svá er varð sigr of orðinn Bb

Close

sigr ‘victory’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory

[7] sverð vas sigr of orðinn (‘suerð var sigr of uorðinn’): so 61, Flat, ‘sunnr a sigr um hlinninn’ Kˣ, sunnr á sigrs of hlunninn F, sverð á sigr of hlunnin J1ˣ, J2ˣ, svá er varð sigr of orðinn Bb

Close

um ‘’

(not checked:)
2. um (particle): (particle)

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

[7] sverð vas sigr of orðinn (‘suerð var sigr of uorðinn’): so 61, Flat, ‘sunnr a sigr um hlinninn’ Kˣ, sunnr á sigrs of hlunninn F, sverð á sigr of hlunnin J1ˣ, J2ˣ, svá er varð sigr of orðinn Bb

Close

hlunnin ‘’

Close

hlinninn ‘’

Close

orðinn ‘about’

(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work

[7] sverð vas sigr of orðinn (‘suerð var sigr of uorðinn’): so 61, Flat, ‘sunnr a sigr um hlinninn’ Kˣ, sunnr á sigrs of hlunninn F, sverð á sigr of hlunnin J1ˣ, J2ˣ, svá er varð sigr of orðinn Bb

Close

seggi ‘warriors’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

mækis ‘of the sword’

(not checked:)
mækir (noun m.): sword

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

mækis ‘of the sword’

(not checked:)
mækir (noun m.): sword

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

eggjar ‘of the blade’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade

[8] eggjar: eggja Bb, eggju Flat

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

eggjar ‘of the blade’

(not checked:)
1. egg (noun f.; °-jar, dat. -ju/-): edge, blade

[8] eggjar: eggja Bb, eggju Flat

kennings

Freyr foldar eggjar mækis
‘The Freyr of the land of the blade of the sword ’
   = WARRIOR

the land of the blade of the sword → SHIELD
The Freyr of the SHIELD → WARRIOR
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza follows immediately after st. 2.

See Note to st. 2. — [1-4]: Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF 26; see also Fms) avoids the emendation of ms. írskrar þjóðar (see Note to l. 4) by taking rak dolgeisu together to mean ‘waged war, harried’. He sees this as parallel to vann rógeisu ‘made battle-fire, fierce conflict’, i.e. ‘proceeded with fire and the sword’ in st. 2/5 above (ÍF 26, 155 n.). However, dolg and róg both mean ‘battle’, and when compounded with eisa ‘fire’ form a well-attested pattern of sword-kenning (Meissner 150, which includes these two examples). Further, Bjarni’s interpretation leaves gjóðir dísar ‘ospreys of the dís’ as a raven-kenning in which dís, a female being, usually supernatural (LP: dís), signifies ‘valkyrie’ without a determinant. There are no other certain examples of this, and it is more satisfactory to read dolgeisa in the sense ‘sword’ as the determinant of the valkyrie-kenning. — [2]: The line is identical to Hókr Eirfl 7/8 and almost identical to Hfr ErfÓl 1/2. — [5-8]: The difficulty of this helmingr is reflected in the variety of readings for l. 7. There are at least four possibilities. (a) The interpretation adopted here, like (b) and (c), is based on the reading of 61 and Flat in l. 7. A slight drawback is that the shield-kenning is somewhat overdetermined, since mækis ‘of the sword’ and possibly eggjar ‘of the blade’ would suffice as the determinant (cf. Meissner 173-4). However, eggja mækis ‘of the sword’s blades’ occurs as the determinant of a kenning in st. 10/2. (b) In the interpretation of Finnur Jónsson (Skj B) the warrior-kenning is Freyr sverðfoldar ‘the Freyr <god> of the sword-land [SHIELD > WARRIOR]’, but this assumes that sverð ‘sword’, the first possible object for rauð ‘reddened’, would be understood not as an object but part of a kenning with tmesis (of which this would be an unusually early example; cf. the criticism by Kock in NN §255). (c) Kock offers the simpler reading foldar Freyr rauð sverð í manna dreyra ok fel(l)di seggi mækis eggjum ‘the Freyr of the land reddened the sword in men’s blood and brought men down with the sword’s blades’. He takes eggju ‘blade’ in Flat as dat. pl. eggjum, though the f. dat. sg. eggju can be retained with the same sense. As a ruler-kenning, Freyr foldar ‘Freyr of the land’ resembles forms such as vǫrðr grundar ‘guardian of ground’ (st. 5/4 below), but differs crucially in having a god-name as base-word, more usual in warrior-kennings. (d) Bjarni Aðalbjarnarson in ÍF 26 follows the reading in l. 7, giving the order foldar Freyr rauð mækis eggjar í manna dreyra ok feldi seggi sunnr, of hlynninn á sigr ‘the Freyr of land reddened the sword’s edges in men’s blood and killed men in the south, fostering victory’. The word *hlynninn does not occur elsewhere but is derived by Bjarni from the rare verb hlynna ‘to launch, help (someone) on their way’, and in ModIcel. ‘to foster’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.