Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Glúmr Gráf 14I

Alison Finlay (ed.) 2012, ‘Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa 14’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 264.

Glúmr GeirasonGráfeldardrápa
131415

Kunni ‘had’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

notes

[1, 4] kunni tolf íþróttir ‘had twelve skills’: This is reminiscent of Hharð Gamv 4II and Rv Lv 1II, in which Haraldr harðráði and Rǫgnvaldr Kali enumerate eight and nine skills respectively; see Note to st. 11/2 above. — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

Kunni ‘had’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

notes

[1, 4] kunni tolf íþróttir ‘had twelve skills’: This is reminiscent of Hharð Gamv 4II and Rv Lv 1II, in which Haraldr harðráði and Rǫgnvaldr Kali enumerate eight and nine skills respectively; see Note to st. 11/2 above. — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tolf ‘twelve’

(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve

notes

[1, 4] kunni tolf íþróttir ‘had twelve skills’: This is reminiscent of Hharð Gamv 4II and Rv Lv 1II, in which Haraldr harðráði and Rǫgnvaldr Kali enumerate eight and nine skills respectively; see Note to st. 11/2 above. — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tolf ‘twelve’

(not checked:)
tolf (num. cardinal): twelve

notes

[1, 4] kunni tolf íþróttir ‘had twelve skills’: This is reminiscent of Hharð Gamv 4II and Rv Lv 1II, in which Haraldr harðráði and Rǫgnvaldr Kali enumerate eight and nine skills respectively; see Note to st. 11/2 above. — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

sás ‘who’

(not checked:)
sás (conj.): the one who

notes

[1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

kanna ‘’

(not checked:)
3. kanna (verb): know, be able

Close

tanna ‘of the teeth’

(not checked:)
tǫnn (noun f.; °tannar; tenn/tennr/tennar): tooth

[1] tanna: kanna 61, Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9). — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tanna ‘of the teeth’

(not checked:)
tǫnn (noun f.; °tannar; tenn/tennr/tennar): tooth

[1] tanna: kanna 61, Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9). — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tanna ‘of the teeth’

(not checked:)
tǫnn (noun f.; °tannar; tenn/tennr/tennar): tooth

[1] tanna: kanna 61, Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9). — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tanna ‘of the teeth’

(not checked:)
tǫnn (noun f.; °tannar; tenn/tennr/tennar): tooth

[1] tanna: kanna 61, Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9). — [1] kunni tolf, sás, tanna: On this tripartite line, see Gade (1995a, 215).

Close

tíða ‘’

(not checked:)
1. tíð (noun f.; °-ar; -ir): time

Close

tíðum ‘often’

(not checked:)
1. tíð (noun f.; °-ar; -ir): time

[2] tíðum: tíða Bb

Close

ok ‘’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

haldin ‘’

Close

Hallin ‘of Hallin’

(not checked:)
3. hallr (adj.): tilting, awry < Hallinskíði (noun m.): Hallinskíði

[2] Hallin‑: halm J1ˣ, J2ˣ, haldin 61, hjalm ok Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9).

Close

Hallin ‘of Hallin’

(not checked:)
3. hallr (adj.): tilting, awry < Hallinskíði (noun m.): Hallinskíði

[2] Hallin‑: halm J1ˣ, J2ˣ, haldin 61, hjalm ok Bb

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9).

Close

skíða ‘skíði <= Heimdallr>’

(not checked:)
skíði (noun m.): ski (?) < Hallinskíði (noun m.): Hallinskíðiskíði (noun m.): ski (?) < halmskíði (noun m.)skíði (noun m.): ski (?)

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9).

Close

skíða ‘skíði <= Heimdallr>’

(not checked:)
skíði (noun m.): ski (?) < Hallinskíði (noun m.): Hallinskíðiskíði (noun m.): ski (?) < halmskíði (noun m.)skíði (noun m.): ski (?)

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[1, 2] tanna Hallinskíða ‘of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr> [GOLD]’: Gylf (SnE 2005, 25) gives Hallinskíði as a name of the god Heimdallr, and says that his teeth were of gold. Hallinskíði, perhaps ‘one with leaning sticks’, is also a heiti for ‘ram’, and there may be an association between the animal and Heimdallr (see Þul Hrúts 1/6III and Note; Simek 1993, 128-9).

Close

ógnar ‘The terror’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnarstafr (noun m.)ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[3] ógnarstafr ‘the terror-stave’: Ógn ‘terror’ has the secondary meaning ‘battle’, and stafr ógnar occurs as a kenning for ‘warrior’ in Ótt Knútdr 11/7. Here, though, the primary sense ‘terror’ is required to complete the kenning: the generous man frightens gold away, i.e. dispenses it liberally. This is another example of a rare kenning type in which the base-word is compounded with an element denoting an action of which the determinant is the object; cf. sœkialfr ‘attacking elf’ in st. 13/3 and Note to st. 13/3, 4.

Close

starfr ‘’

Close

stafr ‘stave’

(not checked:)
stafr (noun m.; °-s, dat. -; -ir): staff, post, stave, stick < ógnarstafr (noun m.)

[3] ‑stafr: starfr J1ˣ

kennings

Ógnarstafr tanna Hallinskíða,
‘The terror-stave of the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, ’
   = GENEROUS MAN

the teeth of Hallinskíði <= Heimdallr>, → GOLD
The terror-stave of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[3] ógnarstafr ‘the terror-stave’: Ógn ‘terror’ has the secondary meaning ‘battle’, and stafr ógnar occurs as a kenning for ‘warrior’ in Ótt Knútdr 11/7. Here, though, the primary sense ‘terror’ is required to complete the kenning: the generous man frightens gold away, i.e. dispenses it liberally. This is another example of a rare kenning type in which the base-word is compounded with an element denoting an action of which the determinant is the object; cf. sœkialfr ‘attacking elf’ in st. 13/3 and Note to st. 13/3, 4.

Close

ok ‘’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

of ‘on’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

[3] of: ok Bb

notes

[3, 4] sótti framm of jǫfra ‘launched attacks on princes’: Sveinbjörn Egilsson (Fms 12) allows sótti framm to stand alone, meaning ‘launched attacks’, and prints of-jöfra, which he takes with íþróttir, translating the phrase as konunglegar íþróttir ‘kingly skills’.

Close

jǫfra ‘princes’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

notes

[3, 4] sótti framm of jǫfra ‘launched attacks on princes’: Sveinbjörn Egilsson (Fms 12) allows sótti framm to stand alone, meaning ‘launched attacks’, and prints of-jöfra, which he takes with íþróttir, translating the phrase as konunglegar íþróttir ‘kingly skills’.

Close

íþróttir ‘skills’

(not checked:)
íþrótt (noun f.): skill, accomplishment

notes

[1, 4] kunni tolf íþróttir ‘had twelve skills’: This is reminiscent of Hharð Gamv 4II and Rv Lv 1II, in which Haraldr harðráði and Rǫgnvaldr Kali enumerate eight and nine skills respectively; see Note to st. 11/2 above.

Close

frá ‘’

(not checked:)
frá (prep.): from

Close

framm ‘attacks’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

[4] framm: frá J1ˣ

notes

[3, 4] sótti framm of jǫfra ‘launched attacks on princes’: Sveinbjörn Egilsson (Fms 12) allows sótti framm to stand alone, meaning ‘launched attacks’, and prints of-jöfra, which he takes with íþróttir, translating the phrase as konunglegar íþróttir ‘kingly skills’.

Close

sótti ‘launched’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

notes

[3, 4] sótti framm of jǫfra ‘launched attacks on princes’: Sveinbjörn Egilsson (Fms 12) allows sótti framm to stand alone, meaning ‘launched attacks’, and prints of-jöfra, which he takes with íþróttir, translating the phrase as konunglegar íþróttir ‘kingly skills’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The stanza accompanies a description of the Eiríkssynir (or Gunnhildarsynir).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.