Alison Finlay (ed.) 2012, ‘Glúmr Geirason, Gráfeldardrápa 12’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 262.
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
falla (verb): fall
[1] Fellumk: so J1ˣ, 325VIII 1, 61, 53, 54, Bb, 62, fellumsk Kˣ, 39, F, J2ˣ, fellu Flat
[1] fellumk ‘fell from me’: See LP: falla 5.
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword < hjǫrdrífa (noun f.): [sword-blizzard]
(not checked:)
1. drífa (noun f.; °-u): snow-storm < hjǫrdrífa (noun f.): [sword-blizzard]
(not checked:)
bregða (verb; °bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn): pull, jerk, break; change
(not checked:)
verðugr (adj.): deserving, worthy
(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[3] réðat: beiðuð 62, verðugt Flat
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðván (noun f.): expectation of wealth
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
ván (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): hope, expectation < auðván (noun f.): expectation of wealth
[4] ‑vôn: vann Bb, Flat
(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
[4] Haralds: ‘har̄’ 39, F, ‘har’ J1ˣ, Haraldar 53
(not checked:)
1. vita (verb): know
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
góðr (adj.): good
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
(not checked:)
2. sjá (verb): see
[7] sjá getr þar til sælu: sér of slíkt til þeira A, W, B
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
[7] sjá getr þar til sælu: sér of slíkt til þeira A, W, B
(not checked:)
þar (adv.): there
[7] sjá getr þar til sælu: sér of slíkt til þeira A, W, B; þar: sér 62, sér sjá getr sér Flat
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man < seggsfjǫlð (noun f.)
(not checked:)
1. sæla (noun f.; °-u; -ur): bliss
[7] sjá getr þar til sælu: sér of slíkt til þeira A, W, B
(not checked:)
fljóð (noun n.): woman < seggfljóð (noun n.)
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man < seggfjǫlð (noun f.)seggr (noun m.; °; -ir): man < seggfljóð (noun n.)
[8] segg‑: so all others, seggs Kˣ
(not checked:)
hvar (adv.): where
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
hvata (verb): incite, hasten
(not checked:)
fjǫlð (noun f.): multitude < seggfjǫlð (noun f.)fjǫlð (noun f.): multitude < seggsfjǫlð (noun f.)
[8] ‑fjǫlð: fljóðs 62
(not checked:)
hvaðarr (pron.): [both] < hvaðarrtveggi (pron.)hvaðarr (pron.): [both]
[8] hvaðarr‑: ‘hvatar’ F, kvaðar 325VIII 1, hvára 53, hvárt‑ 62, hvor Flat
[8] hvaðarrtveggi ‘both’: In TGT the disyllabic form hvaðarr for hvárr is noted as a form of licence (barbarismus), but it is the legitimate early form (ANG §478 Anm. 1; LP: hvaðarr). Finnur Jónsson in Skj B prints the gen. pl. -tveggja and in LP: hvaðartveggja suggests that -tveggja is the older form. However, ANG (loc. cit.) considers nom. sg. tuegge (normalised -tveggi) old and rare.
(not checked:)
-tveggi (pron.) < hvaðarrtveggi (pron.)
[8] ‑tveggi: tveggju 61, 53, ‘‑teggi’ 62
[8] hvaðarrtveggi ‘both’: In TGT the disyllabic form hvaðarr for hvárr is noted as a form of licence (barbarismus), but it is the legitimate early form (ANG §478 Anm. 1; LP: hvaðarr). Finnur Jónsson in Skj B prints the gen. pl. -tveggja and in LP: hvaðartveggja suggests that -tveggja is the older form. However, ANG (loc. cit.) considers nom. sg. tuegge (normalised -tveggi) old and rare.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
In Hkr, the stanza follows the statement that two of the Eiríkssynir (Gunnhildarsynir), Ragnfrøðr and Guðrøðr, survive after the death of Haraldr. The second helmingr is cited in TGT to exemplify the addition of a syllable as a form of barbarismus since the form hvaðarr ‘one of two, both’ is used instead of hvárr to provide the required number of syllables (see Note to l. 8).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.