Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 77VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 77’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 407.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
767778

text and translation

Optlig mein        skal maðr eigi illa bera,
        ef hann er vítis verðr.

Maðr skal eigi bera optlig mein illa, ef hann er verðr vítis.
 
‘A man must not bear frequent misfortunes badly, if he is deserving of punishment.

notes and context

Lat. parallel: (Dist. II, 23) Successus pravos noli tu ferre moleste: / indulget fortuna malis, ut laedere possit ‘Do not take badly unworthy successes; fortune indulges the evil that it may wound them’. These ll. are recorded in 1199ˣ together with some other sts which fall outside the usual order of the disticha. This st. is included here in accordance with the order in 624 and the Lat. text.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 78/1-3: AII, 184, BII, 198-9, Skald II, 104; Hallgrímur Scheving 1831, 25, 34, Gering 1907, 28, 27, Tuvestrand 1977, 115, Hermann Pálsson 1985, 81-2.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.