Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 20II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 20’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 430.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
1920

Fylgðak ‘I followed’

(not checked:)
2. fylgja (verb): follow, accompany

Close

frœknum ‘the bold’

(not checked:)
frœkn (adj.): brave, bold

kennings

frœknum fǫður Eysteins
‘the bold father of Eysteinn ’
   = Magnús

the bold father of Eysteinn → Magnús
Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[2] sem: sem ek all

Close

kunnak ‘I could’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

[2] kunnak: so F, kunna Mork, H, Hr

Close

Eysteins ‘of Eysteinn’

(not checked:)
Eysteinn (noun m.): Eysteinn

kennings

frœknum fǫður Eysteins
‘the bold father of Eysteinn ’
   = Magnús

the bold father of Eysteinn → Magnús
Close

fǫður ‘father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

kennings

frœknum fǫður Eysteins
‘the bold father of Eysteinn ’
   = Magnús

the bold father of Eysteinn → Magnús
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Atals ‘Atall’s’

(not checked:)
Atall (noun m.): Atall (sea-king)

kennings

drífu Atals,
‘Atall’s snow-storm ’
   = BATTLE

Atall’s snow-storm → BATTLE
Close

drífu ‘snow-storm’

(not checked:)
1. drífa (noun f.; °-u): snow-storm

kennings

drífu Atals,
‘Atall’s snow-storm ’
   = BATTLE

Atall’s snow-storm → BATTLE
Close

Opt ‘Often’

(not checked:)
opt (adv.): often

Close

hjǫrvi ‘the sword’

(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

Haralds ‘Haraldr’s’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

kennings

frænda Haralds,
‘Haraldr’s kinsman, ’
   = Magnús

Haraldr’s kinsman, → Magnús

notes

[6] Haralds frændi ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: Most likely Haraldr harðráði Sigurðarson. See Note to st. 11/2.

Close

frænda ‘kinsman’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

kennings

frænda Haralds,
‘Haraldr’s kinsman, ’
   = Magnús

Haraldr’s kinsman, → Magnús

notes

[6] Haralds frændi ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: Most likely Haraldr harðráði Sigurðarson. See Note to st. 11/2.

Close

vanr ‘accustomed’

(not checked:)
3. vanr (adj.): accustomed

Close

vásfǫrum ‘to hard journeys’

(not checked:)
vásfǫr (noun f.): [to hard journeys]

Close

þars ‘where’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[8] þars: þar H, Hr

Close

vega ‘to fight’

(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay

Close

þurfti ‘one needed’

(not checked:)
2. þurfa (verb): need, be necessary

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As sts. 17-19 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.