Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 19’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 429.
(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign
(not checked:)
2. blása (verb; °blǽss; blés, blésu; blásinn): blow
[1] blés (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘blew’: Used impersonally with hol merki (n. acc. pl.) ‘billowing banners’ as the object.
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
1. Huginn (noun m.): Huginn
[2, 3] fránn Huginn ‘gleaming Huginn <raven>’: Huginn was one of Óðinn’s ravens. The adj. fránn ‘gleaming’ describes the raven’s shining black feathers. Fránn can also mean ‘sharp’ in which case it would refer to the raven’s sharp eyes (see LP: fránn 2).
(not checked:)
gleðja (verb): gladden, rejoice
(not checked:)
2. fránn (adj.): bright, shining
[3] fránn of: so F, fránum Mork, H, fránu Hr
[2, 3] fránn Huginn ‘gleaming Huginn <raven>’: Huginn was one of Óðinn’s ravens. The adj. fránn ‘gleaming’ describes the raven’s shining black feathers. Fránn can also mean ‘sharp’ in which case it would refer to the raven’s sharp eyes (see LP: fránn 2).
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
[3] fránn of: so F, fránum Mork, H, fránu Hr
(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head
(not checked:)
faðir (noun m.): father
[4] feðr Sigurðar ‘of Sigurðr’s father [= Magnús]’: This is Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’. For this type of metrical l. in fornyrðislag (suspended resolution in metrical positions 2-3), see Kuhn 1939, 199-215.
(not checked:)
Sigurðr (noun m.): Sigurðr
[4] feðr Sigurðar ‘of Sigurðr’s father [= Magnús]’: This is Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’. For this type of metrical l. in fornyrðislag (suspended resolution in metrical positions 2-3), see Kuhn 1939, 199-215.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
[5] sák ‘I saw’: Indicates that Gísl himself had been present during the battle. See also Note to st. 11/1.
(not checked:)
fylkir (noun m.): leader
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
frami (noun m.): success
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
snarpr (adj.): sharp, keen
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory
(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As sts. 17-19 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.