Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 18’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 428-9.
Reið folkhvǫtuðr fyrst í gǫgnum
sǫmnuð Svía sigri hnugginn.
Malmr dreyrugr varð á meðal hlaupa
hauss ok herða hans andskota.
{Folkhvǫtuðr} reið fyrst í gǫgnum sǫmnuð Svía, hnugginn sigri. Dreyrugr malmr varð hlaupa á meðal hauss ok herða andskota hans.
‘The fight-inciter [WARRIOR] rode first through the ranks of the Svíar, deprived of victory. The bloody iron must leap between the skull and shoulders of his enemies.’
As st. 17 above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Reið folkhvǫtuðr
fyrst í gǫgnum
safnað Svía
sigri hnugginn.
Malmr dreyrugr varð
á meðal hlaupa
hauss ok herða
hans andskota.
Reið folkhvǫtuðr
fyrst í gǫgnum
safnað Svía
sigri hnugginn.
Malmr dreyrugr varð
í meðal hlaupa
hauss ok herða
hans andskota.
Reið folkhvǫtuðr
fyrstr í gǫgnum
sǫmnuð Svía
sigri hnugginn.
Malmr dreyrugr varð
á meðal hlaupa
hauss ok herða
hans andskota.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.