Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 17’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 428.
Framðisk síðan á Svía dróttni
austr við Elfi Upplanda gramr.
Liðskelfir tók ór lǫgum Gauta
fimtán herǫð fránni eggju.
{Gramr Upplanda} framðisk síðan á {dróttni Svía} austr við Elfi. {Liðskelfir} tók fimtán herǫð ór lǫgum Gauta fránni eggju.
‘The ruler of Opplandene [NORWEGIAN KING = Magnús] then distinguished himself against the lord of the Svíar [SWEDISH RULER = Ingi] east by the Götaälv. The troop-terrifier [WARRIOR] took fifteen herǫð from the law-districts of the Gautar with the sharp sword-edge.’
Stanzas 17-20 describe Magnús’s campaign in Sweden (c. 1100-2) against King Ingi Steinkelsson. In Mork and F the sts are cited without intervening prose, and in H and Hr new prose environments are created from the poetic content.
For these campaigns, see also Mberf Lv 2, Eldj Lv 1-2, Þham Magndr 4 and Anon (Mberf) 4-5.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Framðisk síðan
á Svía dróttni
austr frá Elfi
Upplanda gramr.
Liðskelfir tók
ór lǫgum Gauta
fimtán herǫð
fránni eggju.
Framðisk síðan
á Svía dróttni
austr frá Elfi
Upplanda gramr.
Liðskelfir tók
ór liði Gauta
fimtán herǫð
fránni eggju.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.