Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 13II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 425-6.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
121314

Bǫðkennir skaut        bôðum hǫndum;
allr vá hilmis        herr prúðliga.
Stukku af almi,        þeims jǫfurr sveigði,
hvítmýlingar,        áðr Hugi felli.

{Bǫðkennir} skaut bôðum hǫndum; allr herr hilmis vá prúðliga. Hvítmýlingar stukku af almi, þeims jǫfurr sveigði, áðr Hugi felli.

{The battle-teacher} [WARRIOR] shot with both hands; all the lord’s army fought splendidly. White-muzzled arrows flew from the elm-bow which the king bent, before Hugh fell.

Mss: Mork(23v) (Mork); H(89r), Hr(61vb) (H-Hr); F(58vb)

Readings: [6] þeims: þeim Hr

Editions: Skj AI, 442, Skj BI, 412, Skald I, 203; Mork 1867, 146, Mork 1928-32, 320-1, Andersson and Gade 2000, 301, 486 (Mberf); Fms 7, 46-7 (Mberf ch. 22); F 1871, 271 (Mberf).

Context: As sts 10-12 above.

Notes: [1] bǫðkennir ‘the battle-teacher’: Kennir is taken here in its most usual meaning (cf. kenna ‘teach’), but the word could also mean ‘tester, expert’ (see LP: kennir). — [1, 2] skaut bôðum hǫndum ‘shot with both hands’: Echoes Ív Sig 38/3-4. — [4] prúðliga ‘splendidly’: This seems to be a deliberate allusion to Hugh’s nickname, inn prúði ‘the Proud’. — [7] hvítmýlingar ‘white-muzzled arrows’: Refers to the gleaming steel of the arrow-points. See Falk 1914, 96. See also Þul Ǫrvar 1/2III. — [8] Hugi ‘Hugh’: Hugh of Shrewsbury was killed by an arrow, apparently shot by Magnús himself. See Bkrepp Magndr 11 and Note, Þham Magndr 3 and Power 1986, 109-10.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  6. Falk, Hjalmar, ed. 1914a. Sólarljóð. Videnskapsselskapets skrifter II. Hist.-filos. kl. 7. 2 vols. Kristiania (Oslo): Dybwad.
  7. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  8. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  9. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  10. Power, Rosemary. 1986. ‘Magnus Bareleg’s Expeditions to the West’. Scottish Historical Review 65, 107-32.
  11. Internal references
  12. Not published: do not cite (MberfII)
  13. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Ǫrvar heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 818.
  14. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bjǫrn krepphendi, Magnússdrápa 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 404-5.
  15. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 38’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 523-4.
  16. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Þorkell hamarskáld, Magnússdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 411-12.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.