Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 424.
[1] hôðum hildi ‘we waged war’: This seems to imply that Gísl had accompanied Magnús on this expedition, and that he had been an eyewitness to the events he is composing about.
(not checked:)
1. hildr (noun f.): battle
[1] hôðum hildi ‘we waged war’: This seems to imply that Gísl had accompanied Magnús on this expedition, and that he had been an eyewitness to the events he is composing about.
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
[2] frænda Haralds ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: The reference must be to Haraldr harðráði Sigurðarson, Magnús’s grandfather.
(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative
[2] frænda Haralds ‘Haraldr’s kinsman [= Magnús]’: The reference must be to Haraldr harðráði Sigurðarson, Magnús’s grandfather.
(not checked:)
Ǫngull (noun m.): [Angles] < Ǫngulsey (noun f.): [Menai]
[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.
(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < Ǫngulsey (noun f.): [Menai]
[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.
[3-4] við Ǫngulsey innanverða ‘on the inner side of Anglesey’: Island off the north-western coast of Wales, separated from Wales by the Menai Strait.
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
af (prep.): from
(not checked:)
2. reiði (noun f.; °-): anger
(not checked:)
ríkisvǫndr (noun m.): royal sceptre
[6] ríkisvendir: ríklundaðir F
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl
(not checked:)
kapp (noun n.; °-s; *-): strength, vigour, courage
[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F
[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F
[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.
(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy
[8] kapp sitt brutu: kappi deilðu F
[8] brutu kapp sitt ‘tested their courage’: Synonymous with the F variant deilðu kappi ‘tested [their] courage’.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As st. 10 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.