Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 424.
Hôðum hildi með Haralds frænda
Ǫnguls við ey innanverða,
þars af reiði ríkisvendir
konungr ok jarlar kapp sitt brutu.
Hôðum hildi með {frænda Haralds} við Ǫngulsey innanverða, þars ríkisvendir, konungr ok jarlar, brutu kapp sitt af reiði.
‘We waged war with Haraldr’s kinsman [= Magnús] on the inner side of Anglesey, where the royal sceptres, the king and the earls, tested their courage with rage.’
As st. 10 above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hôðum hildi
með Haralds frænda
Ǫnguls við ey
sunnan,
þars af reiði
ríkisvendir
konungr ok jarlar
kapp sitt brutu.
Hðu hildi
við Haralds frænda
Ǫnguls við ey
innanverða,
þars af reiði
ríklundaðir
konungr ok jarlar
kappi deilðu .
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.