Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gísl Magnkv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 417.

Gísl IllugasonErfikvæði about Magnús berfœttr
12

Ungr framði sik,        þars alendr vildu
lofsælan gram        landi ræna
Imðar faxa,        en jǫfurr sótti
Báleygs viðu        með blôum hjǫrvi.

Ungr framði sik, þars {alendr {faxa Imðar}} vildu ræna lofsælan gram landi, en jǫfurr sótti {viðu Báleygs} með blôum hjǫrvi.

The young one excelled where {the nourishers {of Imð’s <troll-woman’s> steed}} [WOLF > WARRIORS] wished to rob the praise-blessed lord of his land, and the prince attacked {Báleygr’s <= Óðinn’s> trees} [WARRIORS] with the dark sword.

Mss: Mork(21v) (Mork); H(81v-82r), Hr(57va) (H-Hr); F(56vb)

Readings: [1] framði: reyndi F;    sik: hann sik all    [2] þars (‘þar er’): þá er H, Hr    [4] landi: lífi F    [5] faxa: fáka F    [6] jǫfurr: ofra Hr    [8] hjǫrvi: so all others, ‘iofri’ corrected in the same hand in the left margin to ‘hiorvi’ Mork

Editions: Skj AI, 440, Skj BI, 409, Skald I, 202; Mork 1867, 132, Mork 1928-32, 299, Andersson and Gade 2000, 287, 484 (Mberf); Fms 7, 6 (Mberf ch. 5); F 1871, 262 (Mberf).

Context: Stanzas 1-3 are cited as a block, documenting how Magnús set out from Oslo in 1094 and travelled north to capture the leaders of the rebellion against him, Steigar-Þórir Þórðarson and Egill Áskelsson (or Ásláksson).

Notes: [1] framði ‘excelled’: Reyndi (sik) ‘tested himself’ (so F) is an equally good reading. Ungr framði sik ‘the young one excelled’ echoes Mark Eirdr 18/3, 4, which was composed approximately at the same time as Magnkv. — [4] ræna landi ‘to rob of his land’: Ræna lífi ‘rob of his life’ (so F) is also a possible reading. — [5] faxa Imðar ‘of Imð’s <troll-woman’s> steed [WOLF]’: Fáka Imðar ‘of Imð’s steeds’ (so F) is metrically and contextually possible. The name of the troll-woman is rendered variously as Imð or Imðr (see LP: Imð, Imðr). — [8] með blôum hjǫrvi ‘with the dark sword’: For the meaning of the adj. blár lit. ‘blue’, see Wolf 2006.

References

  1. Bibliography
  2. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  5. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  6. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  7. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  8. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  9. Wolf, Kirsten. 2006. ‘The Color Blue in Old Norse-Icelandic Literature’. In McKinnell et al. 2006, II, 1071-80.
  10. Internal references
  11. Not published: do not cite (MberfII)
  12. Kari Ellen Gade 2009, ‘(Biography of) Steigar-Þórir Þórðarson’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 391-2.
  13. Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Gísl Illugason, Erfikvæði about Magnús berfœttr’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 416-30.
  14. Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 18’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 447-8.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.