Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Geir ch. 2

Geirmundar þáttr 2 — ed. not skaldic

Not published: do not cite (Geir ch. 2)

Anonymous SturlungaGeirmundar þáttr
123

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Þess er við getit eitt sinn, at Bragi skáld sótti heimboð til Hjörs konungs, ok var hann með konungi nokkura hríð. 

Ok einhvern dag er þat sagt, at konungr fór með hirð sína á dýraveiði, ok varð mannfátt heima í höllinni. Bragi skáld var heima ok sat í öndvegi ok hafði reyrsprota einn í hendi sér ok leikr at ok þuldi í feld sinn. Dróttning lá í þilpalli utar í höllinni ok var hulin klæðum, svá at ekki mátti vita, hvárt hon var þar, nema þeir, er áðr vissu. Leifr sat í hásæti ok lék sér at gulli, en þeir Hámundr ok Geirmundr sátu í hálmi ok hugðu at, er Leifr lék sér at gullinu, Þeir sáu ok ekki manna í höllinni. 

Þá mælti Geirmundr til bróður síns: "Viltu, at vit farim til Leifs ok takim af honum gullit? ‑ ok leikum okkr at nökkura hríð." 

"Búinn em ek þess," segir Hámundr. 

Síðan hljópu sveinarnir innar at hásætinu ok tóku gullit af Leifi, en hann glúpnaði ok æpir eftir. 

Þeir mæltu: "Heyr á," sögðu þeir, "hvat konungssonr tekr til ok æpir eftir einum gullbaugi. Ok er þat satt at segja, at þat er illa komit, er þú ferr með." 

Þrífa nú sveinarnir til Leifs ok ráku hann ór hásætinu ok hlæja at. Þá stendr Bragi skáld upp ok gengr at, þar er dróttning lá á pallinum, ok styðr á hana reyrsprotanum ok kvað vísu þessa:



Tveir eru inni, 

trúi ek báðum vel, 

Hámundr ok Geirmundr, 

Hjörvi bornir, 

en Leifr þriði, 

Loðhattar sonr, 

fátt prýðir þann, 

fár mun in verri.



Dróttning stendr nú upp ok gengr í brott með sveinana ok skiptir nú aftr við ambáttina í annat sinn. Sýnist dróttningu nú sem er, at þeir gerðust nú mannvænligir, sem glíkendi er á ok þeir áttu tilbrigði. 

Um kveldit, er konungr kom heim ok hafði setzt í hásæti sitt, þá gengr dróttning fyrir konunginn ok leiðir sveinana með sér ok segir konungi allt, sem við nemr ok hverju hon hafði keypt við ambáttina, ok biðr konung hrinda af sér reiði. 

Konungr leit á sveinana ok mælti síðan: "At vísu ætla ek, at þessir sveinar sé minnar ættar, en þó hefi ek eigi sét slík heljarskinn fyrr sem sveinar þessir eru." 

Ok af því váru þeir síðan heljarskinn kallaðir. 

Ok þegar er þeir váru frumvaxta, fóru þeir ór landi at herja ok öfluðu brátt bæði fjár ok frægðar ok stýrðu lengi miklum skipastóli, at því sem segir í sumum frásögnum ok nökkut vísar til í inum efra hlut sögu Hróks ins svarta, er þeir bræðr váru þar kallaðir mestir hermenn af sækonungum í þann tíma.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.