Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ggnæv Þórr 1III

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Gamli gnævaðarskáld, Poem about Þórr 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 189.

Gamli gnævaðarskáldPoem about Þórr1

Meðan ‘While’

(not checked:)
meðan (conj.): while

[1] Meðan: þá er U

Close

gramr ‘the ruler’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

kennings

gramr Bilskirnis,
‘the ruler of Bilskirnir, ’
   = Þórr

the ruler of Bilskirnir, → Þórr
Close

hinns ‘the one who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

samðit ‘did not plan’

(not checked:)
2. sama (verb): befit

[1] samðit: so U, samði all others

notes

[1] samðit ‘did not plan’: Ms. U’s reading, with suffixed neg. particle ‑t, has been preferred (with all other eds) over the majority mss’ samði ‘planned’, on grounds of sense, because the god Þórr had a reputation for guilelessness: in Norse myth, he nowhere plans treachery against the gods’ enemies, but acts on their behalf, usually with physical violence, to control or eradicate them.

Close

snart ‘quickly’

(not checked:)
snart (adv.): [quickly]

Close

Bilskirnis ‘of Bilskirnir’

(not checked:)
Bilskírnir (noun m.): [Bilskirnir]

[2] Bilskirnis: bilskirni U

kennings

gramr Bilskirnis,
‘the ruler of Bilskirnir, ’
   = Þórr

the ruler of Bilskirnir, → Þórr

notes

[2] Bilskirnis ‘of Bilskirnir <mythic hall>’: Name of Þórr’s hall, according to Grí 24/3 and Gylf (SnE 2005, 22). For possible etymologies, see AEW: Bilskirnir.

Close

hjarta ‘in his heart’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

notes

[2] hjarta ‘in his heart’: Understood here as an adverbial dat. (so Skj B), but it is possible to construe it, as Kock does (NN §1893), as the subject of the rel. clause hinns hjarta samðit svik ‘whose heart did not plan treachery’.

Close

grundar ‘of the sea-bed’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

kennings

fisk grundar
‘the fish of the sea-bed ’
   = Miðgarðsormr

the fish of the sea-bed → Miðgarðsormr
Close

fisk ‘the fish’

(not checked:)
fiskr (noun m.): fish

kennings

fisk grundar
‘the fish of the sea-bed ’
   = Miðgarðsormr

the fish of the sea-bed → Miðgarðsormr
Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

grandi ‘the destruction’

(not checked:)
grand (noun n.): injury

kennings

grandi gljúfrskeljungs.
‘the destruction of the gully-whale.’
   = Mjǫllnir

the gully-whale. → GIANT
the destruction of the GIANT → Mjǫllnir
Close

gljúfr ‘of the gully’

(not checked:)
gljúfr (noun n.): gully < gljúfrskeljungr (noun m.)

kennings

grandi gljúfrskeljungs.
‘the destruction of the gully-whale.’
   = Mjǫllnir

the gully-whale. → GIANT
the destruction of the GIANT → Mjǫllnir

notes

[4] gljúfrskeljungs ‘of the gully-whale [GIANT]’: The cpd is a hap. leg. but its referent is not in doubt. Gljúfr is a wild ravine or gully through which rivers flow, while skeljungr is a kind of whale, possibly a humpback; the word occurs in Þul Hvala 2/3 and in Konungs skuggsjá (Holm-Olsen 1983, 16). For giant-kennings with base-words meaning ‘whale’, see Meissner 258-9.

Close

gljúfr ‘of the gully’

(not checked:)
gljúfr (noun n.): gully < gljúfrskeljungr (noun m.)

kennings

grandi gljúfrskeljungs.
‘the destruction of the gully-whale.’
   = Mjǫllnir

the gully-whale. → GIANT
the destruction of the GIANT → Mjǫllnir

notes

[4] gljúfrskeljungs ‘of the gully-whale [GIANT]’: The cpd is a hap. leg. but its referent is not in doubt. Gljúfr is a wild ravine or gully through which rivers flow, while skeljungr is a kind of whale, possibly a humpback; the word occurs in Þul Hvala 2/3 and in Konungs skuggsjá (Holm-Olsen 1983, 16). For giant-kennings with base-words meaning ‘whale’, see Meissner 258-9.

Close

skeljungs ‘whale’

(not checked:)
skeljungr (noun m.): [whale, humpback] < gljúfrskeljungr (noun m.)

kennings

grandi gljúfrskeljungs.
‘the destruction of the gully-whale.’
   = Mjǫllnir

the gully-whale. → GIANT
the destruction of the GIANT → Mjǫllnir

notes

[4] gljúfrskeljungs ‘of the gully-whale [GIANT]’: The cpd is a hap. leg. but its referent is not in doubt. Gljúfr is a wild ravine or gully through which rivers flow, while skeljungr is a kind of whale, possibly a humpback; the word occurs in Þul Hvala 2/3 and in Konungs skuggsjá (Holm-Olsen 1983, 16). For giant-kennings with base-words meaning ‘whale’, see Meissner 258-9.

Close

skeljungs ‘whale’

(not checked:)
skeljungr (noun m.): [whale, humpback] < gljúfrskeljungr (noun m.)

kennings

grandi gljúfrskeljungs.
‘the destruction of the gully-whale.’
   = Mjǫllnir

the gully-whale. → GIANT
the destruction of the GIANT → Mjǫllnir

notes

[4] gljúfrskeljungs ‘of the gully-whale [GIANT]’: The cpd is a hap. leg. but its referent is not in doubt. Gljúfr is a wild ravine or gully through which rivers flow, while skeljungr is a kind of whale, possibly a humpback; the word occurs in Þul Hvala 2/3 and in Konungs skuggsjá (Holm-Olsen 1983, 16). For giant-kennings with base-words meaning ‘whale’, see Meissner 258-9.

Close

nam ‘’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

[4] nam: mun U

Close

rjúfa ‘smashed’

(not checked:)
rjúfa (verb): break

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The citation comes among a number of others exemplifying kennings for the god Þórr. It is introduced with the words: Svá kvað Gamli ‘So said Gamli’.

The helmingr seems to be the second part of a stanza, introduced in R, and W by the conj. meðan ‘while’. Ms. U has the introductory þás (þá er) ‘when’, which has been preferred by Skj B and Skald. Gamli describes Þórr’s smashing the World Serpent, Miðgarðsormr, with his hammer, Mjǫllnir, when they fought in the ocean.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.