Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 60VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 60’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 126-7.

Gamli kanókiHarmsól
596061

Vættik oss með ótta,
alskírt himins birti
hǫfuðmusteri ins hæsta
hildings, af þér mildi,
hauðrs, þvít hugga fríðir
hug minn siðir þínir,
grams kastali inn glæsti
glyggs, en várt líf hryggvir.

Vættik oss með ótta mildi af þér, alskírt hǫfuðmusteri {ins hæsta hildings {himins birti}}, þvít þínir fríðir siðir hugga hug minn, en líf várt hryggvir, inn glæsti kastali {grams {hauðrs glyggs}}.

I hope for us [for myself] with fear for mercy from you, altogether brilliant chief temple {of the highest prince {of heaven’s brightness}} [SUN > = God (= Christ)], because your fine virtues comfort my mind, but our [my] way of life distresses [it], splendid fortress {of the prince {of the land of the wind}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].

Mss: B(13v), 399a-bˣ

Readings: [3] ins hæsta: ‘e[...]hęs[...]’ B, ‘e(ns) hęsta’(?) 399a‑bˣ    [4] hildings: ‘h[...]’ B, ‘h(illdings)’(?) 399a‑bˣ    [8] glyggs: so 399a‑bˣ, ‘[...]yggs’ B

Editions: Skj AI, 571, Skj BI, 563-4, Skald I, 273; Sveinbjörn Egilsson 1844, 32, Kempff 1867, 18, Rydberg 1907, 30-31, Black 1971, 290, Attwood 1996a, 237.

Notes: [3] hǫfuðmusteri ‘chief temple’: The only other use of this cpd in skaldic poetry, also with reference to the Virgin Mary, is Mdr 14/3. — [4] hildings ‘prince’s’: Although the 399a-bˣ copyist is not certain of the reading, the reconstruction here is confirmed by aðalhending with mildi. — [5-8] kastali grams hauðrs glyggs ‘fortress of the prince of the land of the wind’: Cf. Mdr 1/7, where Mary is praised as God’s hæstr hǫfuðkastali ‘highest chief fortress’. It is possible that the Mdr poet consciously imitated the two appellations for Mary used in this st. Gamli’s use of kenning-types that compare the Virgin Mary to a building, especially a sacred or royal one, the receptacle for Christ’s incarnation, is among the earliest in skaldic verse and is based on Old Testament typology (templum Domini ‘the temple of the Lord’, solium Salomonis ‘the throne of Solomon’), whereby Solomon’s temple is a type or allegorical figure of the Virgin and she in turn is a type of the Church (Schottmann 1973, 47-51, 76).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
  4. Black, Elizabeth L. 1971. ‘Harmsól: an edition’. B. Litt. thesis. University of Oxford.
  5. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  6. Schottmann, Hans. 1973. Die isländische Mariendichtung. Untersuchungen zur volkssprachigen Mariendichtung des Mittelalters. Münchner germanistische Beiträge 9. Munich: Fink.
  7. Kempff, Hjalmar, ed. 1867. Kaniken Gamles ‘Harmsól’ (Sol i Sorgen): isländskt andligt qväde från medeltiden med öfversättning och förklaringar. Uppsala: Edquist & Berglund.
  8. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
  9. Internal references
  10. (forthcoming), ‘ Anonymous, Landnámabók’ in Guðrún Nordal (ed.), Poetry on Icelandic History. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 4. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=25> (accessed 19 April 2024)
  11. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 478-9.
  12. Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríudrápa 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 490.
  13. Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Máríudrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 476-514. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1025> (accessed 19 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.