skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 55VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 55’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 122.

Gamli kanókiHarmsól
545556

Brigðr es heimr, sás hugðak,
— hann døkkvir sið manna —
verðr lýðr á láði
lastauðigr, vinfastan.
Eykr, sás eigi rœkir
orð þín, friðar tínir,
hjǫrva þollr, en hylli
hans leitar, sér vansa.

Heimr, sás hugðak vinfastan, es brigðr; hann døkkvir sið manna; lýðr á láði … verðr lastauðigr. {Þollr hjǫrva}, sás eigi rœkir orð þín en leitar hylli hans, eykr sér vansa, {tínir friðar}.

The world, which I thought steadfast as a friend, is fickle; it darkens men’s behaviour; people on earth … become rich in sin. {The fir-tree of swords} [WARRIOR], who does not heed your words but seeks its [the world’s] favour, increases his own shame, {gatherer of peace} [= God].

Mss: B(13r), 399a-bˣ

Readings: [2] manna: so 399a‑bˣ, ‘[...]’ B    [3] …: ‘[...]’ all;    verðr: ‘[...]dr’ B, ‘[...]erdr’ 399a‑bˣ, BRydberg, ‘[...]erdr’ BFJ    [4] vinfastan: so 399a‑bˣ, ‘vinfast[...]’ B

Editions: Skj AI, 570, Skj BI, 562, Skald I, 273; Sveinbjörn Egilsson 1844, 30-1, Kempff 1867, 16-17, Rydberg 1907, 29-30, Black 1971, 277, Attwood 1996a, 235.

Notes: [3] verðr lýðr á láði: Sveinbjörn Egilsson (1844, 30 n. 68) reconstructs the first word of the l. as opt ‘often’, giving the second cl. lýðr á láði opt verðr lastauðigr ‘people on earth often become rich in sin’. This suggestion is adopted by Skj B, Skald and Black. — [6] orð þín, friðar tínir ‘your words, gatherer of peace [= God]’: This l. recalls the account of the Passion of Christ in sts 23 and 24. The God-kenning, tínir friðar ‘gatherer of peace’, may be a deliberate echo of tínir bauga ‘gatherer of rings’, which characterises the penitent thief in 23/6. The diction and content also parallel the description of God’s promises, which offer the thief hope in 24/8 þín heit, veitir friðar ‘your promises, giver of peace’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
  5. Black, Elizabeth L. 1971. ‘Harmsól: an edition’. B. Litt. thesis. University of Oxford.
  6. Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
  7. Kempff, Hjalmar, ed. 1867. Kaniken Gamles ‘Harmsól’ (Sol i Sorgen): isländskt andligt qväde från medeltiden med öfversättning och förklaringar. Uppsala: Edquist & Berglund.
  8. Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.