Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 48’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 115.
Frétt hafa* dyggvar dróttir,
Dávíð konungr síðan
snilli vanðr ept synðir
siðabót at tók skjóta.
Blíðr nam þengill þýðask
— þats bann — konu annars,
en réð, svát bar brôðum,
búandmann* af því svanna.
Dyggvar dróttir hafa* frétt, at Dávíð konungr, snilli vanðr, tók síðan skjóta siðabót ept synðir. Blíðr þengill nam þýðask konu annars — þats bann —, en réð af því búandmann* svanna, svát bar brôðum.
‘Worthy men have heard that King David, accustomed to eloquence, later made quick moral amends after his sins. The gentle king took pleasure in the wife of another man — that is forbidden — and for that reason brought about the death of the woman’s husband, in such a way that it happened by surprise.’
[5-8]: The story of David’s adultery with Bathsheba and the subsequent death of Bathsheba’s husband, Uriah the Hittite, is recounted in 2 Sam. XI.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Frétt †hafum† dyggvar dróttir,
Dávíð konungr síðan
snilli vanðr ept synðir
†s[...]bot† at tók skjóta.
Blíðr nam þengill þýðask
— þats bann — konu annars,
en réð, svát bar brôðum,
†[...]uand mannz† af því svanna.
Frett ho[4]fum dyggar drotter david konungr sidan snillí vanndr efter sýnnder | s… bót at tok skíota bliðr nam þeíngill þýdaz þat er bann konu annarss enn reð suo at bar | braðum …uannd mannz af þui suanna.
(EB)
Frétt †hafum† dyggvar dróttir,
Dávíð konungr síðan
snilli vanðr ept synðir
siðabót at tók skjóta.
Blíðr nam þengill þýðask
— þats bann — konu annars,
en réð, svát bar brôðum,
†buand mannz† af því svanna.
Skj: Gamli kanóki, 2. Harmsól 48: AI, 569, BI, 272, Skald I, 272, NN §3243; Sveinbjörn Egilsson 1844, 28, Kempff 1867, 14, Rydberg 1907, 28, Black 1971, 258, Attwood 1996a, 234.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.