Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 47’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 114.
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
(not checked:)
oftliga (adv.): [often]
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
[1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).
(not checked:)
ýtr (noun m.): man; launcher
[1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).
(not checked:)
ólíkr (adj.): unlike
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
fíkjum (adv.): fiercely
(not checked:)
1. auka (verb; °eykr; jók, jóku/juku): (str. intrans.) increase
(not checked:)
sárr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): sore, painful; wounded
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
sótt (noun f.; °-ar; -ir): illness
(not checked:)
ástvinr (noun m.; °-ar, dat. -; -ir): dear friend
[1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
[1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
[1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
binda (verb; °bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn): bind, tie
(not checked:)
vel (adv.): well, very
(not checked:)
vándr (adj.): wicked
(not checked:)
verki (noun m.; °-a): deed, work
(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle
(not checked:)
sterkr (adj.): strong
(not checked:)
2. brigða (verb; °-gð- (præs. sg. item brigðr, cf. bregða vb.)): [amends]
(not checked:)
2. skjótr (adj.): quick(ly)
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
bœta (verb; °-tt-): better, emend, compensate
[7] bœttu: ‘b[...]’ B, ‘be᷎ṭṭu’ 399a‑bˣ, ‘b(e᷎tt)[...]’(?) BRydberg, ‘be᷎(ttu)’(?) BFJ
(not checked:)
bógr (noun m.; °dat. bǿgi; bǿgir, acc. bógu): shoulder < bógsvell (noun n.)
(not checked:)
bógr (noun m.; °dat. bǿgi; bǿgir, acc. bógu): shoulder < bógsvell (noun n.)
(not checked:)
svell (noun n.; °; -): ice < bógsvell (noun n.)
(not checked:)
svell (noun n.; °; -): ice < bógsvell (noun n.)
(not checked:)
metandi (noun m.; °; -endr): valuer
(not checked:)
ella (adv.): otherwise
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.