Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 99-100.
(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
[1] ǫðru sinni: ‘o᷎dr[...]nne’ B, ‘o᷎drụ ṣịnne’(?) 399a‑bˣ, ‘o᷎dr[...] (s)[...](nn)æ’(?) BRydberg, ‘o᷎d(ru si)nne’(?) BFJ
(not checked:)
2. sinni (noun n.; °-s;): time, occasion; company, following
[1] ǫðru sinni: ‘o᷎dr[...]nne’ B, ‘o᷎drụ ṣịnne’(?) 399a‑bˣ, ‘o᷎dr[...] (s)[...](nn)æ’(?) BRydberg, ‘o᷎d(ru si)nne’(?) BFJ
(not checked:)
ǫðlingr (noun m.; °; -ar): prince, ruler
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
hingat (adv.): (to) here
[2] hingat: ‘h[...]ngat’ B, ‘h(in)gat’(?) 399a‑bˣ
(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning
[3] tjalds: so 399a‑bˣ, ‘t[...]lldz’ B
(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning
[3] tjalds: so 399a‑bˣ, ‘t[...]lldz’ B
(not checked:)
2. inn (art.): the
[3] enn mildi ‘the gentle’: As Black (1971, 219) notes, it is interesting that Christ is described as mildr ‘gentle’ here, ‘a reiteration of the mercy of God at the moments which men fear most ... is not entirely what one might expect’. Given that Gamli repeatedly emphasizes the possibility of Christ’s mercy in even the most hopeless cases (the penitent thief, Mary Magdalene, Peter, David, Gamli himself), we should perhaps not be surprised at this.
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
[3] enn mildi ‘the gentle’: As Black (1971, 219) notes, it is interesting that Christ is described as mildr ‘gentle’ here, ‘a reiteration of the mercy of God at the moments which men fear most ... is not entirely what one might expect’. Given that Gamli repeatedly emphasizes the possibility of Christ’s mercy in even the most hopeless cases (the penitent thief, Mary Magdalene, Peter, David, Gamli himself), we should perhaps not be surprised at this.
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
[4] meðr ‘men’: An early form of the nom. pl. of maðr ‘man’, which was later assimilated to mennr and eventually to menn. CVC: maðr lists several occurrences in poetry, all in texts dating from the C11th and C12th. On meðr and the assimilation of þr/ðr to nnr, which Noreen dates to the late Viking period, see ANG §§261, 277b.
(not checked:)
til (prep.): to
[4] til dóms at kveðja: ‘[...]m[...]ia’ B, ‘til dóms [...]ia’ 399a‑bˣ, ‘til doms a[...]dia’ BRydberg, ‘til dóms [...]ia’ BFJ
(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)
[4] til dóms at kveðja: ‘[...]m[...]ia’ B, ‘til dóms [...]ia’ 399a‑bˣ, ‘til doms a[...]dia’ BRydberg, ‘til dóms [...]ia’ BFJ
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
[4] til dóms at kveðja: ‘[...]m[...]ia’ B, ‘til dóms [...]ia’ 399a‑bˣ, ‘til doms a[...]dia’ BRydberg, ‘til dóms [...]ia’ BFJ
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
[4] til dóms at kveðja: ‘[...]m[...]ia’ B, ‘til dóms [...]ia’ 399a‑bˣ, ‘til doms a[...]dia’ BRydberg, ‘til dóms [...]ia’ BFJ
(not checked:)
geis (noun n.): [will rage]
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
œsa (verb): surge
(not checked:)
ǫlunn (noun m.): [fish]
[6] fold ǫlna ‘land of the mackerel [SEA]’: The identical kenning occurs in HSt Rst 27/7I.
(not checked:)
fold (noun f.): land
[6] fold ǫlna ‘land of the mackerel [SEA]’: The identical kenning occurs in HSt Rst 27/7I.
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
(not checked:)
mold (noun f.; °-ar, dat. -u; -ir): earth, soil
(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey
(not checked:)
vakna (verb): wake, awake
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
uggr (noun m.; °dat. -): fear
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The turmoil associated with the Second Coming and Last Judgement is a recurrent theme in medieval eschatological literature and art. It is difficult to find precise parallels with Gamli’s account. The locus classicus is Rev. XX, where the account includes mention of punishing fire and of the resurrection of the dead (Rev. XX.12, 15). The account of the ‘Day of the Lord’ in the Second Epistle of Peter (2 Pet III.10-11) stresses that destruction will be by fire, not by water, as in the days of Noah. The raising of the dead is also a tenet of Pauline eschatology (1 Cor. XV.52). Turville-Petre (1953, 163) and Lange (1958a, 146) note that there are some parallels between this st. and the account of Ragnarǫk in Vsp 54. — [1-4]: B fol. 13r, l.1 is dark and badly worn (partly as a result of earlier restoration attempts). It has therefore been necessary to rely heavily on previous transcriptions of the ms., most notably that of 399a-bˣ, to reconstruct the text. Where earlier eds are uncertain of the reading (notably with kveðja in l. 4), rhyme and alliteration have been used as guides for confirmation of their reconstructions.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.