Gamlkan Has 27VII
Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 27’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 96-7.
Sæll, tókt einn fyr allar
óverðr guma ferðir,
sannstýrandi, sáran,
sólhauðrs, á þik dauða,
ok liðfasta (leystir)
lífs unnir þú runnum
(hǫlða ferð ór harðri
harms gnótt) fira dróttinn.
{Sæll sannstýrandi {sólhauðrs}}, einn óverðr, tókt sáran dauða á þik fyr {allar ferðir guma}, ok þú unnir {runnum {liðfasta}} lífs, {dróttinn fira}; leystir {ferð hǫlða} ór harðri gnótt harms.
{Blessed true-steerer {of the sun-land}} [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)], alone, undeserving, you took a painful death upon yourself for {all the hosts of men} [MANKIND], and you granted life {to bushes {of arm-fires}} [GOLD RINGS > MEN], {lord of men} [= God (= Christ)]; you freed {the host of men} [MANKIND] from a cruel abundance of grief.
Mss: B(12v), 399a-bˣ
Readings: [5] leystir: so 399a‑bˣ, ‘le[...]st[...]’ B [7] hǫlða: ‘h[...]’ B, ‘ḥọ᷎ḷda’(?) 399a‑bˣ, ‘h(o᷎lda)’(?) BRydberg, ‘h(old)a’(?) BFJ
Editions: Skj AI, 567, Skj BI, 555, Skald I, 269, NN §1194; Sveinbjörn Egilsson 1844, 21-2, Kempff 1867, 8, Rydberg 1907, 25, Black 1971, 208, Attwood 1996a, 228.
Notes: [3-4] sannstýrandi sólhauðrs ‘true-steerer of the sun-land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)]’: An identical heaven-kenning is at the heart of the Christ-kenning sonr hauðrs sólar ‘son of the land of the sun’ in Leið 31/3-4. According to LP: sólhauðr, the cpd is a hap. leg., and no other occurrence of sólar hauðrs is attested, though the concept is common.
References
- Bibliography
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- Attwood, Katrina. 1996a. ‘The Poems of MS AM 757a 4to: An Edition and Contextual Study’. Ph.D. thesis. University of Leeds.
- Black, Elizabeth L. 1971. ‘Harmsól: an edition’. B. Litt. thesis. University of Oxford.
- Rydberg, Hugo, ed. 1907. ‘Die geistlichen Drápur und Dróttkvættfragmente des Cod. AM 757 4to.’. Ph.D. thesis. University of Lund. Copenhagen: Møller.
- Kempff, Hjalmar, ed. 1867. Kaniken Gamles ‘Harmsól’ (Sol i Sorgen): isländskt andligt qväde från medeltiden med öfversättning och förklaringar. Uppsala: Edquist & Berglund.
- Sveinbjörn Egilsson, ed. 1844. Fjøgur gømul kvæði. Boðsrit til að hlusta á þá opinberu yfirheyrslu í Bessastaða Skóla þann 22-29 mai 1844. Viðeyar Klaustri: prentuð af Helga Helgasyni, á kostnað Bessastaða Skóla. Bessastaðir: Helgi Helgason.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Codex Frisianus’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=22> (accessed 23 April 2024)
- Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Leiðarvísan 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 168.
- Katrina Attwood 2007, ‘ Anonymous, Leiðarvísan’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 137-78. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1022> (accessed 23 April 2024)
CloseStanza/chapter/text segment
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
Information tab
- text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
- sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
- readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
- editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
- notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant
Interactive tab
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
Full text tab
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
Chapter/text segment
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.