Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 27VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 27’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 96-7.

Gamli kanókiHarmsól
262728

Sæll ‘Blessed’

sæll (adj.): happy, blessed

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

tókt ‘you took’

2. taka (verb): take

Close

allar ‘all’

allr (adj.): all

kennings

allar ferðir guma,
‘all the hosts of men, ’
   = MANKIND

all the hosts of men, → MANKIND
Close

guma ‘of men’

Guma (noun f.): [Guma, men]

kennings

allar ferðir guma,
‘all the hosts of men, ’
   = MANKIND

all the hosts of men, → MANKIND
Close

ferðir ‘the hosts’

ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey

kennings

allar ferðir guma,
‘all the hosts of men, ’
   = MANKIND

all the hosts of men, → MANKIND
Close

sann ‘true’

2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true < sannstýrandi (noun m.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

stýrandi ‘steerer’

stýrandi (noun m.; °-a; -endr): ruler, steerer < sannstýrandi (noun m.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

sól ‘of the sun’

sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < sólhauðr (noun n.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

sól ‘of the sun’

sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < sólhauðr (noun n.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

hauðrs ‘land’

hauðr (noun n.): earth, ground < sólhauðr (noun n.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

hauðrs ‘land’

hauðr (noun n.): earth, ground < sólhauðr (noun n.)

kennings

Sæll sannstýrandi sólhauðrs,
‘Blessed true-steerer of the sun-land, ’
   = God

the sun-land, → SKY/HEAVEN
Blessed true-steerer of the SKY/HEAVEN → God
Close

lið ‘of arm’

liðr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i/-; -ir, acc. liðu): joint, limb < liðfastr (adj.): staunch

kennings

runnum liðfasta
‘to bushes of arm-fires, ’
   = MEN

arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
Close

lið ‘of arm’

liðr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i/-; -ir, acc. liðu): joint, limb < liðfastr (adj.): staunch

kennings

runnum liðfasta
‘to bushes of arm-fires, ’
   = MEN

arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
Close

fasta ‘fires’

fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire < liðfastr (adj.): staunch

kennings

runnum liðfasta
‘to bushes of arm-fires, ’
   = MEN

arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
Close

fasta ‘fires’

fasti (noun m.; °; -ar): flame, fire < liðfastr (adj.): staunch

kennings

runnum liðfasta
‘to bushes of arm-fires, ’
   = MEN

arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
Close

leystir ‘you freed’

leysa (verb): release, loosen, redeem

[5] leystir: so 399a‑bˣ, ‘le[...]st[...]’ B

Close

unnir ‘granted’

1. unna (verb): love

Close

runnum ‘to bushes’

runnr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): bush, tree

kennings

runnum liðfasta
‘to bushes of arm-fires, ’
   = MEN

arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
Close

hǫlða ‘of men’

hǫlðr (noun m.; °-s; -ar): man

[7] hǫlða: ‘h[...]’ B, ‘ḥọ᷎ḷda’(?) 399a‑bˣ, ‘h(o᷎lda)’(?) BRydberg, ‘h(old)a’(?) BFJ

kennings

ferð hǫlða
‘the host of men ’
   = MANKIND

the host of men → MANKIND
Close

ferð ‘the host’

ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey

kennings

ferð hǫlða
‘the host of men ’
   = MANKIND

the host of men → MANKIND
Close

harms ‘of grief’

1. harmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): sorrow, grief

notes

[8] harms gnótt fira dróttinn: Cf. 37/6 unaðs-gnótt fira dróttinn. Gnótt:drótt is a popular rhyming pair: of the three occurrences of orðgnótt in Leið, two (at 1/8 and 2/6) rhyme with dróttinn, as does málsgnótt (3/8).

Close

gnótt ‘abundance’

gnótt (noun f.): abundance

notes

[8] harms gnótt fira dróttinn: Cf. 37/6 unaðs-gnótt fira dróttinn. Gnótt:drótt is a popular rhyming pair: of the three occurrences of orðgnótt in Leið, two (at 1/8 and 2/6) rhyme with dróttinn, as does málsgnótt (3/8).

Close

fira ‘of men’

firar (noun m.): men

kennings

dróttinn fira;
‘lord of men; ’
   = God

lord of men; → God

notes

[8] harms gnótt fira dróttinn: Cf. 37/6 unaðs-gnótt fira dróttinn. Gnótt:drótt is a popular rhyming pair: of the three occurrences of orðgnótt in Leið, two (at 1/8 and 2/6) rhyme with dróttinn, as does málsgnótt (3/8).

Close

dróttinn ‘lord’

dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

dróttinn fira;
‘lord of men; ’
   = God

lord of men; → God

notes

[8] harms gnótt fira dróttinn: Cf. 37/6 unaðs-gnótt fira dróttinn. Gnótt:drótt is a popular rhyming pair: of the three occurrences of orðgnótt in Leið, two (at 1/8 and 2/6) rhyme with dróttinn, as does málsgnótt (3/8).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.