Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 27VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 27’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 96-7.

Gamli kanókiHarmsól

text and translation

Sæll, tókt einn fyr allar
óverðr guma ferðir,
sannstýrandi, sáran,
sólhauðrs, á þik dauða,
ok liðfasta (leystir)
lífs unnir þú runnum
(hǫlða ferð ór harðri
harms gnótt) fira dróttinn.

{Sæll sannstýrandi {sólhauðrs}}, einn óverðr, tókt sáran dauða á þik fyr {allar ferðir guma}, ok þú unnir {runnum {liðfasta}} lífs, {dróttinn fira}; leystir {ferð hǫlða} ór harðri gnótt harms.
‘Blessed true-steerer of the sun-land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)], alone, undeserving, you took a painful death upon yourself for all the hosts of men [MANKIND], and you granted life to bushes of arm-fires [GOLD RINGS > MEN], lord of men [= God (= Christ)]; you freed the host of men [MANKIND] from a cruel abundance of grief.

notes and context



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Gamli kanóki, 2. Harmsól 27: AI, 567, BI, 555, Skald I, 269, NN §1194; Sveinbjörn Egilsson 1844, 21-2, Kempff 1867, 8, Rydberg 1907, 25, Black 1971, 208, Attwood 1996a, 228.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.