Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 25VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 25’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 94-5.

Gamli kanókiHarmsól
242526

Hollostu ‘faith’

(not checked:)
hollusta (noun f.; °-u): [faith]

Close

gefr ‘gives’

(not checked:)
gefa (verb): give

Close

hæsta ‘the highest’

(not checked:)
hœgri (adj. comp.): higher, highest

[1] hæsta: ‘[...]’ B, ‘ḥẹṣta’ 399a‑bˣ, ‘h(æs)ta’(?) BRydberg, ‘h(e᷎sta)’(?) BFJ

notes

[1] hæsta ‘highest’: There is a hole in the ms. at this point, and nothing is legible, except for a possible ascender to the left of the hole. 399a-bˣ reads ‘hesta’, but indicates uncertainty about the first three letters. Rydberg was certain of the <h> and the final <ta>, and reconstructed to ‘hæsta’. Finnur Jónsson (Skj A) was sure only of the <h>, but accepted Rydberg’s reconstruction, which has been adopted by all subsequent eds.

Close

hring ‘the ring’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword < hringþróttr (noun m.)

kennings

hring-Þrótt,
‘the ring-Þróttr ’
   = MAN

the ring-Þróttr → MAN

notes

[2] hring-Þrótt ‘ring-Þróttr’: See Note to 11/4. The allusion to a repentant sinner as a ‘ring-god’ may be intended to remind one of the description of the penitent thief as tínir bauga ‘gatherer of rings’ (23/6) and auðbrjótr ‘destroyer of riches’ (24/2), and may tie Gamli’s more general moralisation into the meditation on the Crucifixion scene.

Close

Þrótt ‘Þróttr’

(not checked:)
2. Þróttr (noun m.): Þróttr < hringþróttr (noun m.)

kennings

hring-Þrótt,
‘the ring-Þróttr ’
   = MAN

the ring-Þróttr → MAN

notes

[2] hring-Þrótt ‘ring-Þróttr’: See Note to 11/4. The allusion to a repentant sinner as a ‘ring-god’ may be intended to remind one of the description of the penitent thief as tínir bauga ‘gatherer of rings’ (23/6) and auðbrjótr ‘destroyer of riches’ (24/2), and may tie Gamli’s more general moralisation into the meditation on the Crucifixion scene.

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

saðr ‘The true’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

[3] saðr: so 399a‑bˣ, ‘sad[...]’ B

Close

s ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[3] þeims (‘þeim er’): so 399a‑bˣ, ‘[...]m er’ B

Close

iðrask ‘repents’

(not checked:)
iðra (verb): repent

Close

synða ‘sins’

(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ynði ‘delight’

(not checked:)
ynði (noun n.; °-s): pleasure

Close

Ern ‘The powerful’

(not checked:)
ern (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): powerful

[5-8] abbrev. as ‘Ern skop haudr […] hlyrni’ B

kennings

Ern valdr heims
‘The powerful ruler of the world ’
   = God

The powerful ruler of the world → God
Close

skóp ‘created’

(not checked:)
2. skapa (verb): form

[5-8] abbrev. as ‘Ern skop haudr […] hlyrni’ B

Close

hauðr ‘heaven’

(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground

[5-8] abbrev. as ‘Ern skop haudr […] hlyrni’ B

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

hlýrni ‘earth’

(not checked:)
hlýrnir (noun m.): heaven, heavenly body

Close

heims ‘of the world’

(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

kennings

Ern valdr heims
‘The powerful ruler of the world ’
   = God

The powerful ruler of the world → God
Close

valdr ‘ruler’

(not checked:)
valdr (noun m.): ruler

kennings

Ern valdr heims
‘The powerful ruler of the world ’
   = God

The powerful ruler of the world → God
Close

sem ‘as well as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

kyn ‘the kinsfolk’

(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin

kennings

kyn beima;
‘the kinsfolk of men; ’
   = MANKIND

the kinsfolk of men; → MANKIND
Close

beima ‘of men’

(not checked:)
beimi (noun m.; °; -ar): man

kennings

kyn beima;
‘the kinsfolk of men; ’
   = MANKIND

the kinsfolk of men; → MANKIND
Close

ǫrr ‘the generous’

(not checked:)
ǫrr (adj.): generous, brave

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ǫllu ‘than everything’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

él ‘of the storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm < élsetr (noun n.): storm-seat

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

él ‘of the storm’

(not checked:)
él (noun n.; °; dat. -um): storm < élsetr (noun n.): storm-seat

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

setrs ‘seat’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode < élsetr (noun n.): storm-seat

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

setrs ‘seat’

(not checked:)
setr (noun n.; °-s; -): seat, abode < élsetr (noun n.): storm-seat

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

konungr ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

kennings

ǫrr konungr élsetrs
‘the generous king of the storm-seat ’
   = God

the storm-seat → SKY/HEAVEN
the generous king of the SKY/HEAVEN → God
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: Finnur Jónsson (Skj B) construes saðr dróttinn gefr hring-Þrótt, þeims íðrask, hæsta hollostu með sér, lausn synða sinna ok ynði ‘the true Lord gives the man, the one who repents, the highest favour with him, freedom from his sins and delight’. The prose arrangement adopted here, which accords with those of Kock (NN §1193) and Black (1971, 203), makes for a smoother w.o. — [5-8]: The first l. of the stef is written out. Although the scribe of B usually indicates repetition of a stef (in this case, from st. 20) by means of a marginal obelos, the mark is omitted here.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.