Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 2’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 74-5.
Engr má elda sløngvir
— allvíst es þat — Mistar
maklig orð til mærðar
minn dróttinn þér finna,
þars, élhallar, ǫllu
est, skýrr konungr, dýrri,
rómu linns þvís runnar
rammglyggs megi of hyggja.
{Engr sløngvir {elda Mistar}} má finna maklig orð þér til mærðar, dróttinn minn — þat es allvíst —, þars est, {skýrr konungr {élhallar}}, dýrri ǫllu, þvís {runnar {rammglyggs {linns rómu}}} megi of hyggja.
{No slinger {of the fires of Mist <valkyrie>}} [SWORDS > WARRIOR] can find fitting words in praise of you, my Lord — that is altogether true — because you are, {pure king {of the storm-hall}} [SKY/HEAVEN > = God], more precious than all that which {bushes {of the strong storm {of the snake of battle}}} [SWORD > BATTLE > WARRIORS] may imagine.
Mss: B(12r), 399a-bˣ
Readings: [1] Engr: ‘Eíngí’ B [4] dróttinn: ‘[...]’ B, ‘ḍṛọṭṭịṇṇ’ 399a‑bˣ, ‘d[...]’ BRydberg
Editions: Skj AI, 562, Skj BI, 549, Skald I, 266, NN §§2070D, 2338D; Sveinbjörn Egilsson 1844, 13-14, Kempff 1867, 1, Rydberg 1907, 20, Black 1971, 138, Attwood 1996a, 222.
Notes: [1-2] sløngvir elda Mistar ‘slinger of the fires of Mist [SWORDS > WARRIOR]’: Mist is named as a valkyrie in Grí 36/1, and her name is often used as a battle-heiti in man-kennings such as runnr Mistar ‘bush of Mist’ (Anon Nkt 69/4II). Viðir linns Mistar ‘trees of the snake of Mist’ in 5/2-3 recalls both this kenning and the rekit man-kenning in the second helmingr. — [4] dróttinn ‘Lord’: No traces of this word are visible in B. 399a-bˣ reads dróttinn, but indicates uncertainty. All other eds adopt this reading.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.