Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Beowulf ch. XX

Beowulf 21x — ed. Tarrin Wills

Not published: do not cite (Beowulf ch. XX)

AnonymousBeowulf
20xXX22x

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Hroðgar maþelode, | helm Scyldinga:
"Ne frin þu æfter sælum! | Sorh is geniwod
Denigea leodum. | Dead is æschere,
Yrmenlafes | yldra broþor,
min runwita | ond min rædbora,
eaxlgestealla, | ðonne we on orlege
hafelan weredon, | þonne hniton feþan,
eoferas cnysedan. | Swylc scolde eorl wesan,
æþeling ærgod, | swylc æschere wæs!
Wearð him on Heorote | to handbanan
wælgæst wæfre; | ic ne wat hwæder
atol æse wlanc | eftsiðas teah,
fylle gefægnod. | Heo þa fæhðe wræc
þe þu gystran niht | Grendel cwealdest
þurh hæstne had | heardum clammum,
forþan he to lange | leode mine
wanode ond wyrde. | He æt wige gecrang
ealdres scyldig, | ond nu oþer cwom
mihtig manscaða, | wolde hyre mæg wrecan,
ge feor hafað | fæhðe gestæled
(þæs þe þincean mæg | þegne monegum,
se þe æfter sincgyfan | on sefan greoteþ),
hreþerbealo hearde; | nu seo hand ligeð,
se þe eow welhwylcra | wilna dohte.
Ic þæt londbuend, | leode mine,
selerædende, | secgan hyrde
þæt hie gesawon | swylce twegen
micle mearcstapan | moras healdan,
ellorgæstas. | ðæra oðer wæs,
þæs þe hie gewislicost | gewitan meahton,
idese onlicnæs; | oðer earmsceapen
on weres wæstmum | wræclastas træd,
næfne he wæs mara | þonne ænig man oðer;
þone on geardagum | Grendel nemdon
foldbuende. | No hie fæder cunnon,
hwæþer him ænig wæs | ær acenned
dyrnra gasta. | Hie dygel lond
warigeað, wulfhleoþu, | windige næssas,
frecne fengelad, | ðær fyrgenstream
under næssa genipu | niþer gewiteð,
flod under foldan. | Nis þæt feor heonon
milgemearces | þæt se mere standeð;
ofer þæm hongiað | hrinde bearwas,
wudu wyrtum fæst | wæter oferhelmað.
þær mæg nihta gehwæm | niðwundor seon,
fyr on flode. | No þæs frod leofað
gumena bearna, | þæt þone grund wite;
ðeah þe hæðstapa | hundum geswenced,
heorot hornum trum, | holtwudu sece,
feorran geflymed, | ær he feorh seleð,
aldor on ofre, | ær he in wille
hafelan hydan. | Nis þæt heoru stow!
þonon yðgeblond | up astigeð
won to wolcnum, | þonne wind styreþ,
lað gewidru, | oðþæt lyft drysmaþ,
roderas reotað. | Nu is se ræd gelang
eft æt þe anum. | Eard git ne const,
frecne stowe, | ðær þu findan miht
felasinnigne secg; | sec gif þu dyrre.
Ic þe þa fæhðe | feo leanige,
ealdgestreonum, | swa ic ær dyde,
wundnum golde, | gyf þu on weg cymest."

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.