Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Beowulf ch. VIII

Beowulf 9x — ed. Tarrin Wills

Not published: do not cite (Beowulf ch. VIII)

AnonymousBeowulf
8xVIII10x

text and translation

The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):

Unferð maþelode, | Ecglafes bearn,
þe æt fotum sæt | frean Scyldinga,
onband beadurune | (wæs him Beowulfes sið,
modges merefaran, | micel æfþunca,
forþon þe he ne uþe | þæt ænig oðer man
æfre mærða þon ma | middangeardes
gehedde under heofenum | þonne he sylfa):
"Eart þu se Beowulf, | se þe wið Brecan wunne,
on sidne sæ | ymb sund flite,
ðær git for wlence | wada cunnedon
ond for dolgilpe | on deop wæter
aldrum neþdon? | Ne inc ænig mon,
ne leof ne lað, | belean mihte
sorhfullne sið, | þa git on sund reon.
þær git eagorstream | earmum þehton,
mæton merestræta, | mundum brugdon,
glidon ofer garsecg; | geofon yþum weol,
wintrys wylmum. | Git on wæteres æht
seofon niht swuncon; | he þe æt sunde oferflat,
hæfde mare mægen. | þa hine on morgentid
on Heaþoræmas | holm up ætbær;
ðonon he gesohte | swæsne ,
leof his leodum, | lond Brondinga,
freoðoburh fægere, | þær he folc ahte,
burh ond beagas. | Beot eal wið þe
sunu Beanstanes | soðe gelæste.
ðonne wene ic to þe | wyrsan geþingea,
ðeah þu heaðoræsa | gehwær dohte,
grimre guðe, | gif þu Grendles dearst
nihtlongne fyrst | nean bidan."
Beowulf maþelode, | bearn Ecgþeowes:
"Hwæt! þu worn fela, | wine min Unferð,
beore druncen | ymb Brecan spræce,
sægdest from his siðe. | Soð ic talige,
þæt ic merestrengo | maran ahte,
earfeþo on yþum, | ðonne ænig oþer man.
Wit þæt gecwædon | cnihtwesende
ond gebeotedon | (wæron begen þa git
on geogoðfeore) | þæt wit on garsecg ut
aldrum neðdon, | ond þæt geæfndon swa.
Hæfdon swurd nacod, | þa wit on sund reon,
heard on handa; | wit unc wið hronfixas
werian þohton. | No he wiht fram me
flodyþum feor | fleotan meahte,
hraþor on holme; | no ic fram him wolde.
ða wit ætsomne | on sæ wæron
fif nihta fyrst, | oþþæt unc flod todraf,
wado weallende, | wedera cealdost,
nipende niht, | ond norþanwind
heaðogrim ondhwearf; | hreo wæron yþa.
Wæs merefixa | mod onhrered;
þær me wið laðum | licsyrce min,
heard, hondlocen, | helpe gefremede,
beadohrægl broden | on breostum læg
golde gegyrwed. | Me to grunde teah
fah feondscaða, | fæste hæfde
grim on grape; | hwæþre me gyfeþe wearð
þæt ic aglæcan | orde geræhte,
hildebille; | heaþoræs fornam
mihtig meredeor | þurh mine hand.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.