Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Bjarkamál in fornu 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 498.
(not checked:)
Hár (noun m.): Hárr, the High One
[1] Hár inn harðgreipi ‘Hár the Hard-gripper’: In Hrólf this champion of King Hrólfr is called Hrómundr inn harði ‘the Hard’ (Hrólf 1960, 114).
[1] Hár inn harðgreipi ‘Hár the Hard-gripper’: In Hrólf this champion of King Hrólfr is called Hrómundr inn harði ‘the Hard’ (Hrólf 1960, 114).
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh < Harðgreip (noun f.): Harðgreip
[1] Hár inn harðgreipi ‘Hár the Hard-gripper’: In Hrólf this champion of King Hrólfr is called Hrómundr inn harði ‘the Hard’ (Hrólf 1960, 114).
(not checked:)
greip (noun f.; °; -r, -ar): hand, talon < Harðgreip (noun f.): Harðgreip
[1] ‑greipi: ‑greypi 68, ‑geiri Bb, ‑greppi Tóm
[1] Hár inn harðgreipi ‘Hár the Hard-gripper’: In Hrólf this champion of King Hrólfr is called Hrómundr inn harði ‘the Hard’ (Hrólf 1960, 114).
(not checked:)
Hrolfr (noun m.): [Hrólfr, Hrólf]
[2] Hrólfr: ‘hrofr’ Holm2, ‘h[…]’ Holm4
[2] Hrólfr skjótandi ‘Hrólfr the Shooter’: Again Hrólf has a slightly different, and probably more original name for this champion, Hrólfr skjóthendi ‘the Quick-handed’. In Bjark the element skjót- must derive from the verb skjóta ‘shoot’, while in Hrólf it derives from the adj. skjótr ‘quick’.
(not checked:)
skjótandi (noun m.): [Shooter]
[2] Hrólfr skjótandi ‘Hrólfr the Shooter’: Again Hrólf has a slightly different, and probably more original name for this champion, Hrólfr skjóthendi ‘the Quick-handed’. In Bjark the element skjót- must derive from the verb skjóta ‘shoot’, while in Hrólf it derives from the adj. skjótr ‘quick’.
(not checked:)
1. ætt (noun f.; °-ar; -ir): family
[3] ættum: hættum J2ˣ, ætt‑ 61, 325V, 325VII, Bb, Flat, Tóm, 141ˣ
[3] ættum góðir menn ‘men of good lineage’: Lit. ‘men good in lineage’ or descent. One group of mss favours the cpd adj. ættgóðir ‘lineage-good’ rather than the noun phrase, but this makes the line fornyrðislag rather than málaháttr.
(not checked:)
góðr (adj.): good
[3] ættum góðir menn ‘men of good lineage’: Lit. ‘men good in lineage’ or descent. One group of mss favours the cpd adj. ættgóðir ‘lineage-good’ rather than the noun phrase, but this makes the line fornyrðislag rather than málaháttr.
[3] ættum góðir menn ‘men of good lineage’: Lit. ‘men good in lineage’ or descent. One group of mss favours the cpd adj. ættgóðir ‘lineage-good’ rather than the noun phrase, but this makes the line fornyrðislag rather than málaháttr.
(not checked:)
flýja (verb): to flee, take flight
(not checked:)
vekka (noun f.): [I do not wake]
[5] vekka (‘vecka ec’): vekjat ek Bæb, 325VII, vekkat ek Holm4, vek at ek 61, ‘vekia ek’ 325V, Bb, vek ek Flat, Tóm, 141ˣ
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
vín (noun n.; °-s; -): wine
(not checked:)
né (conj.): nor
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
víf (noun n.): woman, wife
[6] vífs: ‘vivils’ 325VII, ‘uifls’ Flat, ‘viferlda’ Tóm
(not checked:)
rún (noun f.; °; -ar/-ir): rune, secret
[6] rúnum: runnum Flat, Tóm, 141ˣ
(not checked:)
heldr (adv.): rather
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
[7] hǫrðum: ‘havrðo’ 68
[7-8] hǫrðum leiki Hildar ‘the hard play of Hildr <valkyrie> [BATTLE]’: A conventional battle-kenning (cf. Edáð Banddr 3/6, 7I) but here highly appropriate in context, because it contrasts the ‘hard play’ of the valkyrie Hildr, personification of battle, in which men fight one another, with the soft play of the bed, where men and women engage in sexual intercourse (see also SnSt Ht 49 and Note to Vígf Lv 1/7I).
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
[7-8] hǫrðum leiki Hildar ‘the hard play of Hildr <valkyrie> [BATTLE]’: A conventional battle-kenning (cf. Edáð Banddr 3/6, 7I) but here highly appropriate in context, because it contrasts the ‘hard play’ of the valkyrie Hildr, personification of battle, in which men fight one another, with the soft play of the bed, where men and women engage in sexual intercourse (see also SnSt Ht 49 and Note to Vígf Lv 1/7I).
(not checked:)
1. leikr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar): sport, play
[7-8] hǫrðum leiki Hildar ‘the hard play of Hildr <valkyrie> [BATTLE]’: A conventional battle-kenning (cf. Edáð Banddr 3/6, 7I) but here highly appropriate in context, because it contrasts the ‘hard play’ of the valkyrie Hildr, personification of battle, in which men fight one another, with the soft play of the bed, where men and women engage in sexual intercourse (see also SnSt Ht 49 and Note to Vígf Lv 1/7I).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As for st. 1.
[5-8]: The second helmingr of st. 2 can be compared with the somewhat longer version of Saxo, which is almost certainly based upon it. Friis-Jensen (1987, 152-3) offers an excellent close analysis of the literary parallels and differences between the two texts. The contrast between the pleasures of eating and drinking and associating with women, on the one hand, and the ‘hard play’ of battle, on the other, are conventional in Old Norse poetry; cf. Þhorn Harkv 6I.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.