Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 62VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 62’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 398-9.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
616263

Litlu ‘at small’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

láni ‘benefits’

(not checked:)
lána (verb): [benefits]

[1] láni: hann 624

Close

fagni ‘rejoice’

(not checked:)
fagna (verb; °-að-): welcome, rejoice

[2] fagni: fagna 624

Close

hverr ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[3] ok: om. 624

Close

hafi ‘have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

maðr ‘’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[3] eigi: eigi maðr 624

Close

mikinn ‘great’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

Close

opt ‘’

(not checked:)
opt (adv.): often

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[4] í: opt í 624

Close

litlum ‘a small’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

polli ‘pool’

(not checked:)
pollr (noun m.; °dat. -i; -ar): pool

Close

haldaz ‘stay safe’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

Close

lengi ‘for a long time’

(not checked:)
lengi (adv.): for a long time

Close

skip ‘ships’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] er síðan: þau er 624

Close

síðan ‘later’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

[6] er síðan: þau er 624

Close

brýtr ‘wrecks’

(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy

[6] brýtr hregg: hregg brýtr 624

Close

hregg ‘a storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

[6] brýtr hregg: hregg brýtr 624

Close

ór ‘’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

í ‘at’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[6] í: so 624, ór 1199ˣ

Close

hafi ‘sea’

(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. II, 6) Quod nimium est fugito, parvo gaudere memento: / tuta mage est puppis, modico quae flumine fertur ‘Flee that which is excessive; remember to rejoice in small things; that craft is safer which is borne on a small stream’. Both versions render the Lat. distich equally well, but the text in 624 seems somewhat corrupt.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.