Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 88VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 88’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 661.

Anonymous PoemsLilja
878889

text and translation

Frammi stattu, er fæddir drottin,
fyrir skínanda barni þínu;
miskunn bið þú að mjúka finni
maðrinn hverr, en glæpir þverri!
Ber þá framm með blíðum vörrum
bænamál fyrir kristnum sálum,
Máría, Jésú móðir dýrust!
Mun þú, að eigi skiljumz eg undan!

Stattu frammi, er fæddir drottin, fyrir skínanda barni þínu; bið þú, að hverr maðrinn finni mjúka miskunn, en glæpir þverri! Ber þá framm með blíðum vörrum bænamál fyrir kristnum sálum, Máría, {dýrust móðir Jésú}! Mun þú, að eg skiljumz eigi undan.
 
‘Stand forth, you who gave birth to the Lord, before your radiant child! Ask that every man finds gentle mercy and sins dwindle away! Then bear forth with gentle lips prayers for Christian souls, Mary, dearest mother of Jesus [= Mary]! Remember, that I should not be separated out.

notes and context

Cf. the Marian prayer in HómÍsl 1993, 91r: Weſ þu mér at traúſte í andláte míno. oc ſvara fyr mic þeim orþom eſ mér come til hiálpar. þa eſ keomc fyr deómeſtól ſonar þínſ. ‘Be a comfort to me at my death, and answer for me with the words which will help me when I come before the judgement seat of your son’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 88: AII, 391, BII, 413, Skald II, 226, NN §2983.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.