Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 83’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 655-6.
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, vænti, að eg verða
viðrkennandi mjúkleik þenna.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, það er tókt af móður,
listuliga að leiðarnesti;
leysiz önd af holdsins böndum.
Lífið sjálft, leys bann mitt að luktri æfi fyrir sanna iðran; smurður óléo, vænti, að eg verða viðrkennandi þenna mjúkleik. Gief þú hjarta mínu hreinast hold og blóð, það er tókt af móður, listuliga að leiðarnesti; leysiz önd af böndum holdsins.
‘Life itself, loose my ban at the close of my life for the sake of my true repentance; annointed with oil, I hope that I will be in a position to acknowledge this consolation. Give my heart the most pure flesh and blood, which you took from your mother, wonderfully, for Viaticum; may the soul be freed from the bonds of the flesh.’
The order of sts 82 and 83 is reversed in 622. The st. is a conventional prayer that the poet not die without the opportunity to receive Extreme Unction and Viaticum. Because the sacrament provided remission of sins, it was believed to ensure rapid entrance into heaven.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður að eg, vænti, að eg verða
viðrkennandi mjúkleik þenna.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, það er tókt af móður,
listuliga að leiðarnesti;
leysiz önd af holdsins böndum.
Lifíth sialft ath luktrí æfí leys mítt bann fyrir ⸌⸌ idran sanna oleo sm ; | urdr ath ek uænntí ath ek uerda uidr kena | nndí míukleik þenna hreínazt gef þu híarta | mínu holld ok blod þat er tokt af modr listuligha | ath leidar nestí leysízt o᷎nd af holldzíns bonn ⸝⸝ dum |
(VEÞ)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veittu, að eg verði
viðrkennandi mildileik þenna.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, er tókstu af móður,
listuliga að leiðarnesti;
þá lokkazt önd frá holdsins böndum.
Lijfit sialft at lűcktri æfe | leys mitt bann fyrir idran sanna · oleo | sműrdur veittű eg verdi vidűr kenn | andi milldileik þenna // hreinast | gief þű hiarta mino holld og blod | er tokstű af modur hid listiligasta | leidar nesti þá lockast ond frá ho | lldsins bondum · //
(VEÞ)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veittu, að eg verði
viðrkennandi mildileik þenna.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, það tókt af móður,
listigazta leiðarnesti;
lokkiz önd af holdsins böndum.
Beidi eg nü maríu modur , miucka bæn og fagran tíenad : ꜳ̋ trey | standi jesu cristi ydra vægd eʀ tyndum nægdi : Fíndu mig adur enn | dettur ꜳ̋ daüdi , drottenn mínn j küolum og sottum : æ þui midur síe | eg þa sídann , slítínn af fiandans krocki bitrum : |
(VEÞ)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veittu, að eg verða
viðrkennandi fögnuð þenna.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, er tókt af móður,
listuliga að leiðarnesti;
leysiz önd af holdsins böndum.
Lífit síalft at luktre æfí . leys mítt bann fyrir ídran // | sanna . oleo smurdur veíttu at eg uerda . vídur kennandi fo᷎gnud þenna . / | hreínaz⸌t⸍ gef þu hiarta mínv . holld og blod er tokt af modur . lístuligasta | leidar neste . leysezt o᷎nd af holldzens baundum . // |
(VEÞ)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veittu, eg verði
viðrkennandi mildleik þennan.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, sem tókst af móður,
listigazta leiðarnesti;
þá er leysiz önd frá holdsins böndum.
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veittu, eg verði
viðrkennandi †illdleik† þennan.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, sem tókt af móður,
listigazta leiðarnesti;
þá er leysiz önd frá holdsins böndum.
Lijfid sialft ad lucktre æfe, leis mitt bann | fyrer ydran sanna, Oleo smurdur veit þu eg verde, vidur | kennande merdleik (illdleik) þenann. | Hreinast gef þu hiarta mijnu, holld og blőd | sem tőkst af mődur, listelegasta leidar neste, þa̋ er | leisest ónd fra holldsinz bóndum.
(VEÞ)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir iðran sanna;
óléo smurður, veitt, að eg verði
viðrkennandist mildleik þennan.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, er tókstu af móður,
listiligt að leiðarnesti;
þá lokkazt önd af holdsins böndum.
Lyfid sialft at lycktri æfi | leys mitt bann fyrir idran sanna | Oleo smurdur veit at eg verdi || vidurkennandist milldleik þennan: | Hreinast gef þu hiarta mynu | holld og blod er tokstu af modur | listiligt at leidarnesti | þa lockast ond af holldsinz bóndum.
(EB)
Lífið sjálft, að luktri æfi
leys mitt bann fyrir ykran sanna;
óléo smurður, veitt, að eg verða
viðrkennandi fögnuð þennan.
Hreinast gief þú hjarta mínu
hold og blóð, er tókt af móður,
listuliga að leiðarnesti;
leysiz önd af holdsins böndum.
Lyfit sialft at luctri ǫvi, leis mitt bann fyrir ykran sanna, oleu smurdr veitt at ec verdi vidr cennande faugnud þennann Hreinazt gif þu hiarta myno, holld oc blod er tocst af modr, listugasta leidr || nesti, leisizt aund af holldsinz baundo[…]
(EB)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.