Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 80’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 652-3.
Svá fýsumz eg, sæti Jésú,
synda líkn, að þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna gift, er leysi ór banni
mína önd, svá að mættag þjóna,
Máríu blómi, fyrir yðarn sóma.
Sæti Jésú, svá fýsumz eg líkn synda, að myndir þeira lítaz mier, sem eitr linna liggi innan um þrútið hjartað. Send mier hingað sanna gift sjaufalds anda, er leysi önd mína ór banni, svá að mættag þjóna fyrir sóma yðarn, {blómi Máríu}.
‘Sweet Jesus, I so long for mercy on my sins, that images of them appear to me as if serpents’ venom lies inside around my swollen heart. Send to me here the true gift of the sevenfold Spirit, which can loose my soul from its ban, so that I may serve to your honour, fruit of Mary [= Christ].’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Svá fýsumz eg, sæti Jésú,
synda líkn, að þeira †mydi†
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna gift, er leysi ór banni
mína önd, svá að mættag þjóna,
Máríu blómi, fyrir yðarn sóma.
Sua fysumzt ek enn sætí iesu synda likn ath ⸌⸌ þuera my | dí litazt mer sem liggí þrutid línna eitr vm | hiartad ínnann sennd híngath mer síau fallz | anda sanna gípt er leysí or banní mína on | d sua at mættag þiona mariu blomí fyrir | ydarn soma ჻ |
(VEÞ)
Svá fýsumz eg, sæti Jésús,
synda lausn, að þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna gipt þá, er leysi ór banni
mína önd, að mættag þjóna,
Máríu blóm, fyrir ykkar sóma.
Sűo fy̋sumst eg sæte iesus synda la | űsn at þeira my̋ndir lijtast mier sem | liggi þrűtid linna eitur vm hiartad | innann // send hingat mier siofalldz | anda sanna gipt þá er ley̋si w̋r | banne mijna ond at mætta eg þi | ona mariű blom fyrir yckar soma |
(VEÞ)
Svá fýsumz eg hinn, sæti Jésú,
synda lausn, á þessa myndir
líkjaz má, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna gift, er leysi ór banni
mína önd, og mættag þjóna,
Máríu blóm, fyrir ykkrum sóma.
Suo fysünzt ek hínn sæti jesu , synda laüsn ꜳ̋ þessaʀ ⸌⸌ myndir , líckíazt mꜳ̋ | sem líggí þrütíd línna eítur vm hiarttad innann : Send híng | ad mier síaüfallz anda , sanna gipt er leysi vʀ banne : | mína aund og mætti eg þíona , maríu blom fyrir yckʀum soma |
(VEÞ)
Svá fýsumz enn, sæti Jésú,
synda líkn, og þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútin
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna svá, er leysi ór banni
mína önd, svá mættag þjóna,
Máríu blóm, fyrir ykkarn sóma.
So fysumzt eg en sæte jesu . synda likn og þeira myndir . lítazt mier sem ligge þrutenn . ⸌⸌ línna eítur vm híartat | nnan / send hingat mier síaufalldz anda . sanna gípt so leyse ur banne . | mina o᷎nd so mætta eg þíona . marív blom fyrir yckarnn soma . // |
(VEÞ)
Svá fýsiz eg, sæti Jésús,
synda líkn, því þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send mier hingað sjaufalds anda
sanna gipt þá, er leysir ór banni
mína önd, svá mættag þjóna,
Máríu fróm, fyrir þínum Dómi.
Svá fýsiz eg, sæti Jésús,
synda líkn, því þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send mier hingað sjaufalds anda
sanna gipt þá, er leysir ór banni
mína önd, svá mættag þjóna,
Máríu fróm, fyrir Dómi.
So fijsest eg sæte JESvs, sinda lijkn þvi þeirra | minder, lijtast mier sem ligge þruted; linna eitur | umm hiartad innann. | Send mier hijngad siófallds anda, sanna gift þa̋ | er leiser ur banne, mijna ónd so mætte eg þiőna, mi | lldenn frőm fyrer Dome.
(VEÞ)
Svá fýsumz eg, sæti Jésú,
synda lausn, að þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send hingað mier sjaufalds anda
sanna gift, er leysi ór banni
mína önd, svá að mættag þjóna,
Máríu blóm, fyrir yðarn sóma.
Svo fysunst eg hinn sæti jesus | syndalausn at þeirra mynder | lytast mier sem liggi þrutid | linna eitur um hiartad innan: | Send hingad mier siófallz anda | sanna gipt þa er leysi ur banni | mina ónd svo mætti eg þinu | mariublom fyrir yckrum soma.
(EB)
Svá fýsumz enn, sæti Jésús,
synda líkn, að þeira myndir
lítaz mier, sem liggi þrútið
linna eitr um hjartað innan.
Send mier hingað sjaufalds anda
sanna svá, er leysi ór banni
mína önd, svá mættag þjóna,
Máríu blómi, fyrir yðarn sóma.
So fysunst ec enn sǫti Jesus, sinda licn þvi þeirra minder, lytazt mier sem ligge þrutit, linna eitr vm hiartat innan Send mier hyngat siaufalls anda || […]nna gipt sva leise ur banne, myna aund sva mǫtti ec þiona mario blom […]varn soma
(EB)
Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 80: AII, 388-9, BII, 411, Skald II, 225.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.