Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 64’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 635-6.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
4. at (conj.): that
[1] að: so 622, 713, 4892, om. Bb, er 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
inna (verb): to pay, discharge, relate, tell; to announce, confirm
(not checked:)
orðasnilld (noun f.): [eloquent speech]
[2] orðasnild: 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892
(not checked:)
gjarna (adv.): readily
[2] gjarna: prófa 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
gleði (noun f.): joy
[3] þá: om. 99a, 622, 713, Vb, 4892
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. fá (verb; °fǽr; fekk, fengu; fenginn): get, receive
(not checked:)
2. fullr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): full, complete
(not checked:)
forn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): ancient, old
[4] forn: forni 99a, 622, Vb, 41 8°ˣ, 4892, hinn forni 705ˣ
(not checked:)
Adam (noun m.): Adam
(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus
[4] Jésú: so Vb, 41 8°ˣ, 4892, Jésús Bb, 99a, 622, 713, 705ˣ
(not checked:)
kváma (noun f.; °-u; -ur): coming
[4] kvámu: so 713, 4892, ‘ko᷎mu’ Bb, komu 99a, 622, Vb, kvámu corrected from ‘komu’ in a different hand 705ˣ
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[5] hann einn: einn hann 99a, Vb, eirn hann 41 8°ˣ, hann 705ˣ, 4892
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
[5] hann einn: einn hann 99a, Vb, eirn hann 41 8°ˣ, hann 705ˣ, 4892
(not checked:)
þvít (conj.): because, since
[5] þvíað: om. 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, að 705ˣ, 4892
(not checked:)
binda (verb; °bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn): bind, tie
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
bǫl (noun n.; °-s, dat. bǫlvi): evil
(not checked:)
barn (noun n.; °-s; bǫrn/barn(JKr 345³), dat. bǫrnum/barnum): child
[6] börn: börnin 99a, 705ˣ
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death
[6] dauðans: dauðan og 99a, 622, dauða 705ˣ
(not checked:)
1. pína (noun f.; °-u; -ur): torment
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem
[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
[7] oss: om. 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892
[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.
(not checked:)
allr (adj.): all
[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.
(not checked:)
3. ór (prep.): out of
[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.
(not checked:)
bann (noun n.; °-s; *-): ban
[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
barn (noun n.; °-s; bǫrn/barn(JKr 345³), dat. bǫrnum/barnum): child
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
[8] er: og 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892
(not checked:)
miskunn (noun f.; °-ar; gen. -a): forgiveness, mercy, grace
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
I do not see the one who could utter forth eloquent speech, much as he would like to, all the joy that old Adam experienced in full at the coming of Jesus, because he himself alone bound all his children with a curse to the torments of death, but now one of his children, who granted mercy, loosed us all from the ban.
Cf. Canticum Ade pro se et generacione sva ‘Canticle of Adam for himself and his progeny’ in the Meditaciones Vite Christi of Iohannis de Caulibus (Stallings-Taney 1997, 316-17; Taney 200, 297). The poet imagines the joy and relief experienced by Adam as he sees the undoing of the universal curse for which he is responsible. The theme of the typological relationship between Adam and Christ stems from Paul’s theology: et sicut in Adam omnes moriuntur ita et in Christo omnes vivificabuntur ‘and as in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive’ (1 Cor. XV.22).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.