Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 64VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 64’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 635-6.

Anonymous PoemsLilja
636465

ei ‘not’

3. ei (adv.): not

[1] ei: eigi 99a, ‘[...]’ 713

Close

‘who’

4. at (conj.): that

[1] að: so 622, 713, 4892, om. Bb, er 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ

Close

út ‘forth’

út (adv.): out(side)

[1] út: upp 41 8°ˣ

Close

orðasnild ‘eloquent speech’

orðasnilld (noun f.): [eloquent speech]

[2] orðasnild: 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

þó ‘’

þó (adv.): though

[2] þó: þó að 99a, 622, 705ˣ

Close

gjarna ‘much’

gjarna (adv.): readily

[2] gjarna: prófa 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

vildi ‘he would like to’

vilja (verb): want, intend

Close

alla ‘all’

allr (adj.): all

[3] alla: ‘[...]’ 713

Close

gleði ‘the joy’

gleði (noun f.): joy

Close

‘in’

3. at (prep.): at, to

[3] að: með 622, 713, 705ˣ

Close

forn ‘old’

forn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): ancient, old

[4] forn: forni 99a, 622, Vb, 41 8°ˣ, 4892, hinn forni 705ˣ

Close

Ádám ‘Adam’

Adam (noun m.): Adam

Close

í ‘at’

í (prep.): in, into

[4] í: við 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892, af 622

Close

Jésú ‘of Jesus’

Jésús (noun m.): Jesus

[4] Jésú: so Vb, 41 8°ˣ, 4892, Jésús Bb, 99a, 622, 713, 705ˣ

Close

kvámu ‘the coming’

kváma (noun f.; °-u; -ur): coming

[4] kvámu: so 713, 4892, ‘ko᷎mu’ Bb, komu 99a, 622, Vb, kvámu corrected from ‘komu’ in a different hand 705ˣ

Close

sjálfr ‘himself’

sjalfr (adj.): self

Close

hann ‘he’

hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

[5] hann einn: einn hann 99a, Vb, eirn hann 41 8°ˣ, hann 705ˣ, 4892

Close

einn ‘alone’

2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone

[5] hann einn: einn hann 99a, Vb, eirn hann 41 8°ˣ, hann 705ˣ, 4892

Close

þvíað ‘because’

þvít (conj.): because, since

[5] þvíað: om. 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, að 705ˣ, 4892

Close

öll ‘all’

allr (adj.): all

[6] öll: om. 99a, 705ˣ

Close

dauðans ‘of death’

dauði (noun m.; °-a; -ar): death

[6] dauðans: dauðan og 99a, 622, dauða 705ˣ

Close

leysti ‘loosed’

leysa (verb): release, loosen, redeem

notes

[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.

Close

oss ‘us’

vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our

[7] oss: om. 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

notes

[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.

Close

öll ‘all’

allr (adj.): all

notes

[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.

Close

ór ‘from’

3. ór (prep.): out of

notes

[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.

Close

banni ‘the ban’

bann (noun n.; °-s; *-): ban

notes

[7] leysti oss öll ór banni ‘loosed us all from the ban’: The word bann has juridical connotations and refers to a ban of excommunication imposed by ecclesiastical authority. The idiom leysa ór banni ‘to release from interdict or excommunication’ occurs in legal and theological texts (see ONP: bann 2). Here damnation through Adam and redemption through Christ are metaphorically compared with this canonical process. Cf. 15/2, 80/6, and 83/2.

Close

er ‘who’

2. er (conj.): who, which, when

[8] er: og 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. Canticum Ade pro se et generacione sva ‘Canticle of Adam for himself and his progeny’ in the Meditaciones Vite Christi of Iohannis de Caulibus (Stallings-Taney 1997, 316-17; Taney 200, 297). The poet imagines the joy and relief experienced by Adam as he sees the undoing of the universal curse for which he is responsible. The theme of the typological relationship between Adam and Christ stems from Paul’s theology: et sicut in Adam omnes moriuntur ita et in Christo omnes vivificabuntur ‘and as in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive’ (1 Cor. XV.22).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.