Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Lil 63VII

Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 63’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 634-5.

Anonymous PoemsLilja
626364

Signað ‘Blessed’

(not checked:)
2. signa (verb): bless, consecrate

[1] Signað: Signaðr 4892

Close

ljós ‘light’

(not checked:)
ljós (noun n.; °ljóss; -): light

[1] ljós: lýs 4892

Close

hinn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

sæti ‘sweet’

(not checked:)
sœtr (adj.): sweet

notes

[1] sæti ‘sweet’: Cf. 60/1 and Note 80/1, and faðir hinn sæti ‘sweet father’ 79/1.

Close

Jésú ‘Jesus’

(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus

[1] Jésú: Jésús 99a, Vb, 4892

Close

sannr ‘true’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

[2] sannr: ‘[...]anna’ 4892

kennings

sannr lífgari dauðra manna,
‘true life-giver of dead men, ’
   = God

true life-giver of dead men, → God

notes

[2] sannr lífgari dauðra manna ‘true life-giver of dead men [= God (= Christ)]’: Cf. Arngr Gd 52/8IV: lífgjafi sjúkra manna ‘life-giver of sick men’.

Close

lífgari ‘life-giver’

(not checked:)
lífgari (noun m.): [life-giver]

[2] lífgari: lífgjafari 99a, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, lífgarinn 622, lífgjafi 713, lífgjöf 4892

kennings

sannr lífgari dauðra manna,
‘true life-giver of dead men, ’
   = God

true life-giver of dead men, → God

notes

[2] sannr lífgari dauðra manna ‘true life-giver of dead men [= God (= Christ)]’: Cf. Arngr Gd 52/8IV: lífgjafi sjúkra manna ‘life-giver of sick men’.

Close

dauðra ‘of dead’

(not checked:)
2. dauðr (adj.): dead

[2] dauðra: dauðar 4892

kennings

sannr lífgari dauðra manna,
‘true life-giver of dead men, ’
   = God

true life-giver of dead men, → God

notes

[2] sannr lífgari dauðra manna ‘true life-giver of dead men [= God (= Christ)]’: Cf. Arngr Gd 52/8IV: lífgjafi sjúkra manna ‘life-giver of sick men’.

Close

manna ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

kennings

sannr lífgari dauðra manna,
‘true life-giver of dead men, ’
   = God

true life-giver of dead men, → God

notes

[2] sannr lífgari dauðra manna ‘true life-giver of dead men [= God (= Christ)]’: Cf. Arngr Gd 52/8IV: lífgjafi sjúkra manna ‘life-giver of sick men’.

Close

frá ‘from’

(not checked:)
frá (prep.): from

notes

[3] frá djöfla bygðum ‘from devils’ abodes’: This could refer either to hell or, more metaphorically, to the dangerous pitfalls of a sinful life on earth.

Close

djöfla ‘devils’’

(not checked:)
djǫfull (noun m.; °djǫfuls, dat. djǫfli; djǫflar/djaflar): devil

notes

[3] frá djöfla bygðum ‘from devils’ abodes’: This could refer either to hell or, more metaphorically, to the dangerous pitfalls of a sinful life on earth.

Close

bygðum ‘abodes’

(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

notes

[3] frá djöfla bygðum ‘from devils’ abodes’: This could refer either to hell or, more metaphorically, to the dangerous pitfalls of a sinful life on earth.

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

halt ‘keep’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

[4] halt: alt 4892

Close

síðan ‘henceforth’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

Æfinliga ‘Unceasingly’

(not checked:)
ævinliga (adv.): unceasingly

[5-8] abbrev. as ‘Æfinliga med lyftum lofum;’ Bb    [5] Æfinliga með lyftum: ‘æfinliga med’ 99a, ‘Æfennliga med lycktum lofum’ 622, ‘Æuenliga med l. l. l. r. a.’ 713, ‘Æfinliga med lyptum lofum’ 705ˣ

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[5-8] abbrev. as ‘Æfinliga med lyftum lofum;’ Bb    [5] Æfinliga með lyftum: ‘æfinliga med’ 99a, ‘Æfennliga med lycktum lofum’ 622, ‘Æuenliga med l. l. l. r. a.’ 713, ‘Æfinliga med lyptum lofum’ 705ˣ

Close

lyftum ‘lifted’

(not checked:)
lyfta (verb): lift, raise

[5-8] abbrev. as ‘Æfinliga med lyftum lofum;’ Bb    [5] Æfinliga með lyftum: ‘æfinliga med’ 99a, ‘Æfennliga med lycktum lofum’ 622, ‘Æuenliga med l. l. l. r. a.’ 713, ‘Æfinliga med lyptum lofum’ 705ˣ;    lyftum: lyktum 622

Close

lófum ‘hands’

(not checked:)
lófi (noun m.; °-a; -ar): palm of hand

Close

ræðandi ‘uttering’

(not checked:)
2. rœða (verb): utter, speak

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

skepnan ‘creation’

(not checked:)
skepna (noun f.; °-u; -ur): creation

Close

öll ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

skyld ‘should’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

falla ‘fall’

(not checked:)
falla (verb): fall

[7] falla: falli 41 8°ˣ, 4892

Close

skapari ‘Creator’

(not checked:)
skapari (noun m.; °-a): (the) creator

Close

minn ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

fyrir ‘before’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

ásjón ‘face’

(not checked:)
ásjón (noun f.; °; -ir): face

[8] ásjón: ástan Vb

Close

þinni ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The second repetition of the second stef.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.